Aprendiendo acerca de la concordancia verbal: sujetos simples portugués

La gramática del portugués exige que exista una relación entre el sujeto y el verbo llamada  concordancia verbal. La Concordancia verbal es relación se establece de manera armónica entre sujeto (número y persona) y verbo. La concordancia verbal  supone  que verbo se flexione en una oración subordinándose al sujeto. Para que se pueda entender La concordancia verbal   establece esta relación sujeto- verbo veamos el siguiente ejemplo “Ele gostava daquele seu jeito carinhoso de ser” (A él le gustaba su manera cariñosa de carinhoso de ser) /Eles gostavam daquele seu jeito ser. (A ellos les gustaba su manera de ser), nótese como los ejemplos anteriores el verbo cambia no en significado sino que se flexiona de acuerdo al sujeto para lograr una correcta relación  gramatical.

Aunque la concordancia verbal  parezca algo complicado  de entender te enseñaremos reglas básicas  que te permitirán identificar cuando  realizar la concordancia verbal algunos y además identificaremos lo casos especiales.

Concordancia verbal:  ejemplos en el idioma portugués

concordancia verbal

Lo primero que debemos tomar en cuenta es que todo sujeto se relaciona con el verbo y esta relación de equilibrio  gramatical se le conoce como concordancia verbal. Para poder definir como aplicar la concordancia verbal existen reglas que vamos a describir y a ejemplificar utilizando sujetos simples.

 

Los sujetos simples son aquellos que poseen solo un núcleo por ejemplo  “Eu comprei uma bolsa verde” (He comprado una bolsa verde), Mariana gosta de comer peixe. (Mariana le gusta comer pescado) en ambos casos se muestra como el sujeto está representado por un elemento en cada oración y esto se conoce sujeto es simple. Entonces un sujeto simple puede ser un sustantivo u un pronombre personal.

 

Como regla general  a abordar los sujetos y los verbos deben concordar en persona (1° 2° 3°) y en número (plural y singular). Ejemplo “Nós vamos ao cinema”  (Vamos al cine), el verbo (vamos) está en la primera persona del plural para concordar con el sujeto (nosotros). A cantora cantou uma bosa-nova (A cantora cantou uma bosa-nova), el sujeto duarda relación con el verbo por que aambos están en la tercera persona del singlular. Adicionalmente vamos a observar de forma detallada como diferentes casos especiales relacionados a la  concordancia verbal en sujetos simples:

a) Sujeto colectivo: el sujeto colectivo queda en el singular.
·         A multidão gritou pelo rádio. (La multitud gritó por la radio)
Sin embargo, el sujeto colectivo si viene especificado, el verbo puede quedar en el singular o ir en plural.
·         A multidão de fãs gritou (La multitud de fans gritó.)
·         A multidão de fãs gritaram. (La multitud de fans gritó.)
b) Pronombre relativo quien (quem): el verbo puede ser conjugado en la tercera persona del singular o puede concordar con el antecedente del pronombre “quien”.
·         Fui eu quem derramou o café. (Yo fui el que derramó el café..)
·         Eu quem derramei o café. (Fui yo quien derramó el café.)
c) Pronombre relativo que (que): el verbo concuerda con el antecedente del pronombre “que”.
·         Fui eu que levou. (Fui yo que me llevó.)
·         Foste tu que levaste. (Tú lo has llevado.)
d) Sujeto conformado por nombres que sólo aparecen en el plural: si el sujeto no viene precedido de artículo, el verbo quedará en el singular. En caso de si tenga el artículo, el verbo concordará con el artículo.
·         Estados Unidos é uma nação poderosa (Estados Unidos es una nación poderosa.)
·         Os Estados Unidos são a maior potência mundial. (Los Estados Unidos son la mayor potencia mundial.)
e) El sujeto está formado por las expresiones mais de um (más de uno), menos de dos (menos de dois), cerca de ( cerca de): en tos casos el verbo concuerda con el número.
·         Mais de um aluno não compareceu à aula (Más de un alumno no asistió a la clase.)
·         Mais de cinco alunos não compareceram à aula. (Más de cinco alumnos no asistían a la clase.)
f) Sujeto colectivo partitivo: cuando el sujeto está constituido por expresiones tales como (a maioria de) la mayoría de, la mayor parte de (a maior parte), gran parte de (grande parte de) el verbo podrá ser usado en el singular o en el plural.
·         Grande número dos presentes se retirou. (Gran número de los presentes se retiró.)
·         Grande número dos presentes se retiraram. (Gran número de los presentes se retiraron)
g) Si el sujeto tiene por núcleo la palabra gente (gente): el verbo debido al sentido colectivo podrá ser usado en el singular o plural.
A gente da cidade, temendo a violência da rua, permanece em casa. (La gente de la ciudad, temiendo la violencia de la calle, permanece en casa.)
 A gente da cidade, temendo a violência da rua, permanecem em casa (/ La gente de la ciudad, temiendo la violencia de la calle, permanecen en casa.)

A continuación un video relacionado con este tema de la concordancia verbal que les ayudara en su comprension:

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle