Concordancia verbal: sujeto compuesto en el idioma portugués

Conocer a cerca de la concordancia verbal en sujeto compuesto es importante pues ella implica una  comunicación  apropiada cuando se habla o se escribe en portugués, la concordancia verbal a la que nos referiremos específicamente es la que debe ocurrir entre el verbo y un sujeto compuesto, entendiéndose este ultimo como aquel sujeto que está compuesto con uno o más  núcleos. Veamos cómo funciona la concordancia verbal en sujeto compuesto en estos ejemplos: Ela e ele são namorados (Ella y él esta novios), Paula e Andreia estudaram no mesmo colégio (Paula y Andreia estudiaron en el mismo colegio). En los ejemplos dados se puede apreciar cómo se aplica la concordancia verbal en sujeto compuesto cuando el verbo se subordina al sujeto adoptando los cambios necesarios para lograr la lógica en cada expresión.

La concordancia verbal en sujeto compuesto como hemos observado en necesaria para que el lenguaje no carezca de sentido y para ayudarte a mejorar tu aprendizaje en el idioma portugués definiremos cuales con las reglas que giran en torno a la relación del sujeto compuesto y el verbo.

Concordancia verbal en sujeto compuesto: ejemplos en portugués

concordancia verbal en sujeto compuesto

La concordancia verbal en sujeto compuesto y  verbo es necearía para que las oraciones tengan claridad y lógica. La concordancia verbal implica que el verbo cambie su conjugación subordinándose al sujeto, en este caso compuesto por uno o más núcleos. Esta concordancia está sujeta a distintas reglas que explicaremos paso a paso para que se entienda a plenitud las complejidades del tema. En principio debido a que el verbo debe conjugarse de acuerdo a sujetos compuestos la regla general nos dice que los verbos deben concordar de forma plural, Ejemplo: Pai e filho conversavam longamente (Padre e hijo conversaban largamente). Sin embargo, exploraremos los diferentes casos en donde debe ocurrir la concordancia:

 

 

1-      Cuando el sujeto compuesto esté antes del verbo, éste último quedará en el plural
Ejemplo: Paola e Pedro gostaram do seu interesse em vender a casa. Paola y Pedro le gustaron su interés en vender la casa.
2-      Cuando el sujeto venga después del verbo, ese último quedará en el plural o con el núcleo del sujeto que esté más cerca del verbo.
Ejemplo: Dividiram a comida a mãe, os seus filhos e os amigos de seus filhos. Dividieron la comida a la madre, a sus hijos ya los amigos de sus hijos.
3-      Cuando los núcleos del sujeto constituyan una gradación, el verbo queda en el singular.
Ejemplo: O sorriso, a paz, a felicidade fez com que me sentisse muito bem hoje. La sonrisa, la paz, la felicidad me hizo sentir muy bien hoy.
4-      Cuando un pronombre indefinido (todo, nada, nadie, alguien) resume los núcleos del sujeto, el verbo queda en el singular.
Ejemplo: As tribulações, o sofrimento, as tristezas, nada nos separa de quem nos ama e amamos de verdade. Las tribulaciones, el sufrimiento, las tristezas, nada nos separa de quien nos ama y amamos de verdad.
5-      Cuando el sujeto compuesto unido por “ou” (o):
a)      “Ou” con sentido de exclusión, el verbo queda en el singular.
Ejemplo: ou Pedro virá aqui em casa hoje.  (Paola o Pedro vendrá aquí en casa hoy.)
b)      “Ou” con sentido de suma, el verbo queda en plural.
Ejemplo:O ingresso ou o ticket são aceitos aquí (El ingreso o el ticket son aceptados aquí)
c)       “Ou” con sentido de rectificación, el verbo concuerda con el núcleo más cercano.
Ejemplo: O professor titular ou os professores concordaram com essa decisão. (El profesor titular o los profesores estuvieron de acuerdo con esa decisión)
6-      Cuando el sujeto está representado por la expresión “uno y otro”, el verbo concuerda o en el singular, o en el plural.
Ejemplo: Um e outro aluno fez (fizeram) o trabalho manuscrito.
                 Uno y otro alumno hicieron (hicieron) el trabajo manuscrito.
7-      Cuando el sujeto esté representado por una de las expresiones “uno u otro”; “Ni uno ni otro”, el verbo queda en el singular.
Ejemplo: Nem um nem outro fez o trabalho manuscrito. Ni uno ni otro hizo el trabajo manuscrito.
8-      Cuando el sujeto está formado por infinitivos, el verbo queda en el singular. Si los infinitivos son antónimos, el verbo concuerda en el plural.
Fumar e beber não traz benefícios ao organismo. Fumar y beber no trae beneficios al organismo.
9-      Subir e descer escadas são ações que todos deveríamos praticar mais. Subir y bajar escaleras son acciones que todos deberíamos practicar más.

A continuación les dejaremos un video que les ayudara en la concordancia verbal en sujeto compuesto:

 

 

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle