Cada día son más los artistas que están incluyendo el idioma portugués en sus canciones populares, bien sea en sus letras en solitarios como a través de dúos o acompañamientos musicales, y es que este idioma a logrado ir captando al publico de todo el mundo por sus sonidos tan melodiosos y sensuales que enamoran, y es por esta razón que muchos artistas en la actualidad han compartido escenario con artistas de habla portuguesa y han decidido incluir este idioma en su repertorio musical. La música no tiene idiomas y traspasa las fronteras y es una de las herramientas más útiles en cuanto a aprender otras lenguas se refiere; es contagiosa, fácil entender y hace que la dinámica sea divertida y permite salir de la rutina.
Cantantes como Carlos Vives, Maluma, Jenifer Lopez, Camila, Reik, Mana y muchos más han dejado su huella en el ámbito musical sacando a relucir este idioma y haciendo que podemos sentirlo y desear aprenderlo. A continuación les dejaremos algunas de las frases y estrofas de canciones populares que podrán disfrutar en portugués.
Canciones populares, algunas de las mejores estrofas de canciones en portugués
Portugués | Español | |
Como le gusta a tu cuerpo Carlos Vives & Michel Telo | Como le gusta a tu cuerpo Carlos Vives & Michel Telo | |
E tudo que eu mais queria e poder te beijar | Y todo lo que más quería y poder besarte | |
E, de qualquer jeito, nunca mais acordar | Y, de todos modos, nunca más despertar | |
Fui em sua direção | Fui en su dirección | |
Começou nossa canção | Comenzó nuestra canción | |
Sua daçca linda me dominava | Su dulce dulzura me dominaba | |
Sentia amor diferente o sentimento não para | Sentía amor diferente la sensación no para | |
E o povo pedia, e a gente cantava | Y el pueblo pedía, y la gente cantaba | |
E, todos cantando assim, é uma inspiraçao pra mim | Y, todos cantando así, es una inspiración para mí | |
Cheguei mais longe que pensaba. | Llegué más lejos que pensaba. | |
Corazon Maluma & Nego do Borel | Corazon Maluma & Nego del Borel | |
Você partiu meu coração (ai, meu coração) | Usted partió mi corazón (ay, mi corazón) | |
Mas, meu amor, não tem problema, não, não | Pero, mi amor, no tiene problema, no, no | |
Que agora vai sobrar então (o quê? O quê?) | Que ahora va a sobra entonces (qué?) ¿Qué? | |
Un pedacito a cada nena | Un pedacito a cada nena | |
Sólo un pedacito | Sólo un pedacito | |
Se eu não guardo nem dinheiro | Si no guardo ni dinero | |
Que dirá guardar rancor | Que dirá guardar rencor | |
Você vacilou primeiro | Usted vaciló primero | |
Nosso caso acabou | Nuestro caso acabó | |
Coleccionista de canciones (Camila) | Coleccionista de canciones (Camila) | |
Você, colecionadora de canções | Usted, coleccionista de canciones | |
Mil emoçõe são para você | Mil emoción son para ti | |
Você, o que eu sonhei minha vida inteira | Usted, qué soñé mi vida entera | |
Fique nela e faça-me sentir | Quédate en ella y hazme sentir | |
E assim ir transformando a tua magia | Y así ir transformando tu magia | |
Em um respiro da alma | En un respiro del alma | |
Chegaste (Jenifer Lopez&Roberto Carlos) | Usted vino (Jennifer López y Roberto Carlos) | |
Chegaste | Viniste | |
Senti na minha boca um: Te quero | Me sentí en mi boca uno: Te quiero | |
Como um doce com caramelo | Como un dulce con caramelo | |
Necessitava um amor sincero | Necesitaba un amor sincero | |
Chegaste | Viniste | |
E ouvi da tua boca um: Te quero | Y oí de tu boca uno: Te quiero | |
Pra se apaixonar, sempre é tempo | Para apasionarse, siempre es tiempo | |
Necessitava um amor sincero | Necesitaba un amor sincero | |
Ai se eu te pego(Michel Telo) | A ti si te pido (Michel Telo) | |
Nossa, nossa | Nuestra nuestra | |
Assim você me mata | Así tu me matas | |
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego | A ti si te pido, ay si si te agarro | |
Delícia, delícia | Deleite deleite | |
Assim você me mata | Así tu me matas | |
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego | A ti si te pido, ay si si te agarro | |
Você É Minha Religião (Mana feat Jorge & Mateus ) | Eres mi Religion (Mana feat Jorge&Mateus) | |
Ai, amor, você é minha lua, meu sol, meu pão de cada día. | Ay, amor, tú eres mi luna, mi sol, mi pan de cada día. | |
Iluminando com sua luz, | Iluminando con su luz, | |
não nunca se vá amor, nunca se vá amor. | no nunca se vaya amor, nunca se vaya amor. | |
Você é a glória de nós dois, até a morte. | Tú eres la gloria de los dos, hasta la muerte. | |
Ah amor, você é minha religião, | Ah, amor, tú eres mi religión, | |
É minha luz é meu sol. | Es mi luz es mi sol. | |
Rebelde (Grupo RBD) | Rebelde (Grupo RBD) | |
E sou rebelde quando não sigo os demais | Y soy rebelde cuando no sigo a los demás. | |
E sou rebelde quando te quero mais e mais | Y soy rebelde cuando te quiero más y más | |
E sou rebelde quando insisto em mudar | Y soy rebelde cuando insisto en cambiar | |
E sou rebelde quando me jogo sem pensar | Y soy rebelde cuando me juego sin pensar | |
Se sou rebelde | Si soy rebelde | |
É que talvez | Es que tal vez | |
Ninguém me conheça bem | Nadie me conoce bien | |
Creio em Você (Reik) | Creo en Ti (Reik) | |
Creio em você que me torna indestrutível seu amor é meu combustível | Creo en ti que me hace indestructible tu amor es mi combustible | |
Creio que a minha dor já ficou quilômetros atrás | Creo que mi dolor ya ha quedado kilómetros atrás | |
Meus fantasmas hoje por fim estão em paz. | Mis fantasmas hoy por fin están en paz. | |
O passado é um pesadelo que acabou | El pasado es una pesadilla que acabó | |
Um incêndio que em seus braços se apagou | Un incendio que en sus brazos se apagó | |
Quando estava a meio passo de cair | Cuando estaba a medio paso de caer | |
Meu silêncio se encontraram com a sua voz | Mi silencio se encontraron con su voz | |
Te segui você escreveu meu futuro | Te seguiste escribió mi futuro | |
É aqui meu único lugar seguro | Aquí está mi único lugar seguro |
A continuación les dejaremos el video de la nueva canción “Corazón” de Maluma con Nego do Borel: