Hoy vamos a practicar el portugués con algunas frases de amor, así que no te los pierdas.
Amor, frases para dedicar en portugués
Español | Portugués | |
1 | ¿Me puedes rellenar el vaso de amor, por favor? Estoy sediento de amarla. | Você pode me encher o copo de amor, por favor? Estou com sede de amá-la. |
2 | Agua hay en los mares y los océanos, pero de fuego es el amor que yo te quiero entregar. | Há água nos mares e oceanos, mas o fogo é o amor que eu quero lhe dar. |
3 | Alucino con la tecnología, que incluso un bombón como tú es capaz de hablar. | Eu alucino com a tecnologia, que até um chocolate como você é capaz de falar. |
4 | Anoche miré al cielo y empecé a dar a cada estrella una razón por la que te quiero tanto. Me faltaron estrellas. | Ontem à noite eu olhei para o céu e comecei a dar a cada estrela uma razão pela qual eu te amo tanto. Eu senti falta de estrelas. |
5 | Anoche pedí a un ángel que fuese a protegerte mientras dormías. Al rato volvió y le pregunté por qué había vuelto. “Un ángel no necesita que otro lo proteja”, me respondió. | Ontem à noite pedi a um anjo que te protegesse enquanto você dormia. Depois de um tempo ele voltou e eu perguntei por que ele havia retornado. “Um anjo não precisa de outra pessoa para protegê-lo”, ele respondeu. |
6 | Ayer fue un día oscuro, porque fui a buscarte y no pude encontrarte. | Ontem foi um dia sombrio, porque fui te procurar e não consegui te encontrar. |
7 | Con las piernas camino, con la nariz respiro, con la cabeza pienso y con mi corazón te digo “te quiero” con todo mi amor. | Com minhas pernas no meu caminho, com meu nariz eu respiro, com a minha cabeça eu penso e com meu coração eu digo “eu te amo” com todo meu amor. |
8 | Cuando miro las estrellas, su luz me recuerda las ganas que tengo de recorrer con mis labios cada centímetro de tu piel. | Quando olho para as estrelas, a luz delas me lembra do desejo que tenho de viajar com meus lábios em cada centímetro de sua pele. |
9 | Cuando nos presentaron, cogí una aguja y la solté en medio del mar, y cuando alguien la encuentre no te volveré a amar. | Quando eles nos apresentaram, eu peguei uma agulha e soltei no meio do mar, e quando alguém a encontrou eu não vou te amar de novo. |
10 | Cuenta la leyenda que desde tu cama se puede viajar a lo más alto del cielo. | Diz a lenda que da sua cama você pode viajar para o ponto mais alto do céu. |
11 | Del cielo bajó un pintor para pintar tu figura, pero no encontró color para tanta hermosura. | Um pintor desceu do céu para pintar sua figura, mas ele não encontrou cor para tal beleza. |
12 | Desearía poder hablarte, desearía poder sonreírte, desearía poder abrazarte, pero sobre todo desearía poder besarte. | Eu gostaria de poder falar com você, eu gostaria de poder sorrir para você, eu gostaria de poder te abraçar, mas acima de tudo eu gostaria de poder te beijar. |
13 | Dios se endeudó conmigo, y por eso me trajo a ti. | Deus se endividou comigo e é por isso que ele me trouxe para você. |
14 | El amor eterno e incondicional es el más bonito de sentir, por eso, es importante que te comuniques, que aprendas a ser sincero con tus sentimientos y que compartas lo que sientes. No hay nada más bello que sentir. | O amor eterno e incondicional é o mais belo de se sentir, portanto, é importante que você se comunique, aprenda a ser honesto com seus sentimentos e compartilhe o que sente. Não há nada mais bonito do que sentir. |
15 | El destino de nuestros labios es encontrarse, ¿para qué alargarlo más? | O destino dos nossos lábios deve ser encontrado, por que alongá-lo ainda mais? |
16 | Entrégame el tiempo que te sobre, y lo gastaré en hacerte la persona más feliz del planeta. | Dá-me o tempo que tenho e gastá-lo-ei fazendo de ti a pessoa mais feliz do planeta. |
17 | Eres mi combustible, la fuente de energía que mantiene viva la llama de mi ilusión. | Você é meu combustível, a fonte de energia que mantém viva a chama da minha ilusão. |
18 | Eres un lindo paisaje con el que me quiero deleitar, tus ojos las flores, tu rostro la pradera y tu boca el mar. | Você é uma bela paisagem com a qual eu quero deliciar, seus olhos as flores, seu rosto o prado e sua boca o mar. |
19 | Es bello contemplar el mar desde el cielo, pero aún lo es más acariciar tu boca con un beso. | É lindo contemplar o mar do céu, mas ainda é mais para acariciar sua boca com um beijo. |
20 | Ese rostro blanquecino y brillante, esos ojos que me acarician mirándome, esos dedos que me rozan al amanecer y ese amor que me llena por dentro. | Aquele rosto esbranquiçado e brilhante, aqueles olhos que me acariciam olhando para mim, aqueles dedos que me tocam ao amanhecer e aquele amor que me preenche por dentro. |