Sigmund Freud es considerado el padre del psicoanálisis y uno de los pensadores más importantes del siglo XX, sus teorías y estudios han permitido conocer acerca de la mente humana, las enfermedades y la importancia de los sueños. Estos últimos serian para el de gran valor para su análisis debido a que el creía que en los sueños se escondían muchos deseos del ser humano, en la noche del 23 para el 24 de julio del año 1895 Freud tuvo un sueño conocido como “inyeccion de irma”, este sería el que le permitiría desarrollar la teoría de la satisfacción de los sueños. Hoy para conocer más acerca de la forma en que Sigmund Freud veía la vida a través de sus citas acerca de los sueños y la vida en el idioma portugués que los ayudaran a aprender el idioma y a entender el significado de lo que para él era realmente importante.
Sigmund Freud las mejores citas en portugués y español para aprender y compartir
Estas son algunas de las citas de Sigmund Freud que les permitiran ver desde su perspectiva la vida.
Español | Portugués | ||
Ser totalmente honesto con uno mismo es un buen ejercicio. | Ser totalmente honesto consigo mesmo é um bom exercício. | ||
Las flores son un descanso para la vista. No tienen ni emociones ni conflictos. | As flores são um descanso para os olhos. Eles não têm emoções nem conflitos. | ||
|
|||
No existe ningún punto de partida si no se sabe bien a dónde ir. | Não há ponto de partida se você não sabe para onde ir. | ||
Cada uno de nosotros tiene a todos como mortales menos a sí mismo. | Cada um de nós tem todos como mortais, exceto ele mesmo. | ||
Los logros más complicados del pensamiento son posibles sin la asistencia de la consciencia. | As conquistas mais complicadas do pensamento são possíveis sem a assistência da consciência. | ||
Recordar es el mejor modo de olvidar. | Lembrar é a melhor maneira de esquecer. | ||
Uno es dueño de lo que calla y esclavo de lo que habla. | Um possui o que é silencioso e escravo do que ele fala. | ||
Los sueños son a menudo más profundos cuando parecen más locos. | Os sonhos costumam ser mais profundos quando parecem mais loucos. | ||
El amor y el trabajo son los pilares de nuestra humanidad | Amor e trabalho são os pilares da nossa humanidade | ||
Las emociones inexpresadas nunca mueren. Son enterradas vivas y salen más tarde de peores formas. | As emoções não expressas nunca morrem. Eles são enterrados vivos e saem depois de maneiras piores. | ||
Cualquiera que despierto se comportase como lo hiciera en sueños sería tomado por loco. | Qualquer um que acorda se comporta como se fazia em sonhos seria levado para louco. | ||
Quien piensa en fracasar, ya fracasó antes de intentar; quien piensa en ganar, lleva ya un paso adelante. | Quem pensa em falhar, já falhou antes de tentar; Quem pensa em vencer, já está um passo à frente. | ||
El sueño es la liberación del espíritu de la presión de la naturaleza externa, un desprendimiento del alma de las cadenas de la materia. | O sonho é a libertação do espírito da pressão da natureza externa, um distanciamento da alma das cadeias da matéria. | ||
La psiquiatría es el arte de enseñar a la gente cómo mantenerse en sus propios pies mientras descansas en sofás. | A psiquiatria é a arte de ensinar as pessoas a ficarem de pé enquanto descansam em sofás. | ||
La interpretación de los sueños es el camino real al conocimiento de las actividades inconscientes de la mente. | A interpretação dos sonhos é o caminho real para o conhecimento das atividades inconscientes da mente. | ||
Al igual que nadie puede ser forzado a creer, nadie puede ser forzado a la incredulidad. | Assim como ninguém pode ser forçado a acreditar, ninguém pode ser forçado a acreditar. | ||
No todo depende de los deseos, pero aún así, he decidido intentar llevar a cabo mis deseos. | Nem tudo depende dos desejos, mas, mesmo assim, decidi tentar realizar meus desejos. | ||
El hombre virtuoso se contenta soñando lo que el malvado hace en la vida real | O homem virtuoso se contentou em sonhar com o que o mal faz na vida real | ||
Las doctrinas religiosas son ilusiones que no admiten pruebas y nadie puede ser obligado a considerarlas como verdaderas o creer en ellas. | As doutrinas religiosas são ilusões que não admitem evidências e ninguém pode ser forçado a considerá-las como verdadeiras ou a acreditar nelas. | ||
Los sueños pueden ser así declarados: Son realizaciones ocultas de deseos reprimidos. | Os sonhos podem assim ser declarados: são realizações ocultas de desejos reprimidos. | ||
Lo desprovisto de sentido nos es tan difícil de retener como lo confuso o desordenado | O desprovido de significado é tão difícil para nós mantermos como é confuso ou desorganizado | ||
Lo desprovisto de sentido nos es tan difícil de retener como lo confuso o desordenado | O desprovido de significado é tão difícil para nós mantermos como é confuso ou desorganizado | ||
El sueño posee una maravillosa poesía, una exacta facultad alegórica, un humorismo incomparable y una deliciosa ironía. | O sonho tem uma poesia maravilhosa, uma faculdade alegórica exata, um humor incomparável e uma deliciosa ironia. | ||
Todo chiste, en el fondo, encubre una verdad. | Toda piada, no fundo, esconde uma verdade. | ||
La mayoría de la gente no quiere la libertad realmente, porque la libertad implica responsabilidad y la mayoría de la gente teme la responsabilidad. | A maioria das pessoas não quer realmente a liberdade, porque a liberdade implica responsabilidade e a maioria das pessoas teme a responsabilidade. |
A continuacion un video con algunas citas en portugués de Sigmund Freud