Cuando hablamos de escritores recordados uno de los más recordados sin lugar a duda es William Shakespeare quien fue dramaturgo, poeta y actor de origen inglés creador de algunos de los libros considerados más importantes de la literatura universal y los cuales han sido llevados al cine, teatro y televisión. Hoy nos daremos a la tarea de compartirles algunos de los pensamientos y frases de Shakespeare en el idioma portugués como una forma de practicar el mismo y tener una lectura edificante con uno de los autores más importantes de todos los tiempos.
Shakespeare en portugués: practicando el idioma con frases de este autor

A continuación una selección de algunas de las más recordadas frases de Shakespeare en español y portugués:
Español | Portugués |
Sabemos lo que somos, no lo que podemos ser. | Nós sabemos o que somos, não o que podemos ser. |
No existe nada bueno ni malo, es el pensamiento humano el que lo hace aparecer así. | Não há nada de bom ou ruim, é o pensamento humano que faz parecer assim. |
Es más sencillo obtener lo que se desea con una sonrisa que con la punta de la espada. | É mais fácil conseguir o que você quer com um sorriso do que com a ponta da espada. |
Cualquiera puede dominar un sufrimiento, excepto el que lo siente. | Qualquer um pode dominar um sofrimento, exceto aquele que sente isso. |
Mejor que con palabras la sinceridad se muestra con acciones. | Melhor que com palavras, sinceridade é mostrada com ações. |
Guarda a tu amigo bajo la llave de tu propia vida. | Mantenha seu amigo sob a chave da sua própria vida. |
Si eres honesta y bella, tu honestidad no debe permitir el trato con tu belleza. | Se você é honesto e bonito, sua honestidade não deve permitir lidar com sua beleza. |
Ser o no ser, esa es la cuestión | Ser ou não ser, essa é a questão |
Cuanto te vi me enamoré y tu sonreíste porque lo sabías | Quando te vi eu me apaixonei e você sorriu porque sabia |
El amor consuela como el resplandor del sol después de la lluvia. | Ame confortos como o brilho do sol depois da chuva. |
Es mejor ser rey de tu silencio que esclavo de tus palabras | É melhor ser rei do seu silêncio do que escravo das suas palavras |
En la amistad y en el amor se es más feliz con la ignorancia que con el saber. | Na amizade e no amor, a pessoa é mais feliz com a ignorância do que com o conhecimento. |
La conciencia es la voz del alma; las pasiones, la del cuerpo. | Consciência é a voz da alma; as paixões, a do corpo. |
Un hombre que no se alimenta de sus sueños, envejece pronto. | Um homem que não se alimenta de seus sonhos, envelhece em breve. |
El sabio no se sienta para lamentarse, sino que se pone alegremente a su tarea de reparar el daño hecho | O homem sábio não se senta para lamentar, mas alegremente coloca-se à sua tarefa de reparar o dano causado |
Se ríe de las heridas quien no las ha sufrido | Ele ri das feridas que não sofreram |
Hemos venido a este mundo como hermanos; caminemos, pues, dándonos la mano y uno delante de otro | Nós viemos a este mundo como irmãos; vamos andar, então, nos dando a mão e um na frente de outro |
El tiempo no vuelve atrás, por lo tanto, planta tu jardín y adorna tu alma en vez de esperar a que alguien te traiga flores | O tempo não volta, portanto, plante seu jardim e decore sua alma em vez de esperar que alguém lhe traga flores |
Por qué pedir al cielo lo que está en nuestras propias manos. | Por que perguntar ao céu o que está em nossas próprias mãos? |
Mi corona está en el corazón, no en mi cabeza | Minha coroa está no meu coração, não na minha cabeça |
Hasta la propia virtud se convierte en vicio cuando es mal aplicada. | Até a própria virtude se torna vício quando mal aplicada. |
El celoso no lo es por un motivo: lo es porque lo es. Los celos son un monstruo engendrado y nacido de sí mismo. | O ciumento não é por uma razão: é porque é. O ciúme é um monstro gerado e nascido de si mesmo. |
Quien se eleva demasiado cerca del sol con alas de oro las funde. | Aqueles que se levantam muito perto do sol com asas douradas os derretem. |
No ensucies la fuente donde has apagado tu sed. | Não sujem a fonte onde saciaram a sede. |
El amor, como ciego que es, impide a los amantes ver las divertidas tonterías que cometen. | O amor, por mais cego que seja, impede que os amantes vejam o absurdo engraçado que cometem. |
Las frases de Shakespeare en portugués son parte del legado dejado por este autor y algunas forman parte de sus obras más conocidas entre las que se pueden mencionar: Romeo y Julieta, Otelo, Hamlet, entre otras. A continuación les dejaremos un video en portugués con más pensamientos y frases de Shakespeare: