Técnicas y reglas para tratar a las personas en portugués de Dale Carnegie

El escritor de origen estadounidense Dale Carnegie logro a través de su libro “como ganar amigos e influenciar a las personas” (publicado por primera vez en el año 1936) crear lo que serian reglas y técnicas fundamentales para tratar a los demás, a través de ellas se podrá mejorar las relaciones humanas y llegar a convertirse en un buen líder. Este libro no solamente ha vendido millones de copias en el mundo en sus distintas traducciones, sino que se ha convertido en una guía universal que las empresas utilizan en sus cursos de preparación de su personal.  Estas reglas les servirán en su vida personal, empresarial y social;  hoy les compartiremos no solo estos importantes lineamientos sino también les dejaremos algunas de sus mejores citas de Carnegie en el idioma portugués.

Dale Carnegie en portugués, reglas, lineamientos y citas celebres

Dale Carnegie en portugués, reglas, lineamientos y citas celebres

Español Portugués
Reglas Regras
1.- Evita criticar, condenar o quejarte Evite criticar, condenar ou reclamar
2.- Elogia los logros de los demás Elogie as conquistas de outros
3.- Se empático Seja empático
4.- Conoce el valor del encanto Conheça o valor do charme
5.- Anima a las personas a hablar de sí mismas Incentive as pessoas a falarem sobre si mesmas
6.- Sepa cuándo usar las sugerencias en lugar de las órdenes directas Saiba quando usar as sugestões em vez de ordens diretas
7.- Reconoce tus propios errores Reconheça seus próprios erros
8.- Respeta la dignidad de los demás Respeite a dignidade dos outros
9.- No intentes “ganar” un argumento Não tente “ganhar” um argumento
10.- Se amigable, no importa cuán enojado pueda estar la otra persona Seja amigável, não importa o quanto a outra pessoa possa ficar com raiva
11.- Llega a un terreno común lo antes posible Chegar em um terreno comum o mais rápido possível
12.- Haz que los demás piensen que tu conclusión es la suya Faça os outros pensarem que sua conclusão é sua

 

A continuación luego de conocer las reglas que Dale Carnegie dejo como muestra de su sabiduría también les compartiremos algunas de sus mejores frases en portugués y al final les compartiremos el video de youtube con el audio libro porque una de las herramientas en el aprendizaje de idiomas es sin duda escuchar estos en el idioma que desean aprender para así familiarizarse con la correcta pronunciación.

Citas de Dale Carnegie
Portugués Español
“Em lugar de condenar os outros, procuremos compreendê-los. Procuremos descobrir por que fazem o que fazem. Essa atitude é muito mais benéfica e intrigante do que criticar; e gera simpatia, tolerância e bondade.” En lugar de condenar a los demás, tratamos de comprenderlos. Buscamos descubrir por qué hacen lo que hacen. Esta actitud es mucho más benéfica e intrigante que criticar; y genera simpatía, tolerancia y bondad.
“Tente a sua sorte! A vida é feita de oportunidades. O homem que vai mais longe é quase sempre aquele que tem coragem de arriscar.” ¡Intente su suerte! La vida se hace de oportunidades. El hombre que va más lejos es casi siempre el que tiene el coraje de arriesgar.
“Você nunca alcança o sucesso verdadeiro a menos que você goste do que está fazendo.” Usted nunca alcanza éxito verdadero a menos que usted tenga gusto de lo que está haciendo.
“Lembre-se, hoje é o amanhã com que ontem você se preocupava.” Recuerde, hoy es el mañana con que ayer usted se preocupaba.
“A crítica é fútil, porque coloca um homem na defensiva, e, comumente, faz com que ele se esforce para justificar-se. A crítica é perigosa, porque fere o precioso orgulho do indivíduo, alcança o seu senso de importância e gera o ressentimento.” La crítica es fútil, porque coloca a un hombre en la defensiva, y, comúnmente, hace que él se esfuerce para justificarse. La crítica es peligrosa, porque hiere el precioso orgullo del individuo, alcanza su sentido de importancia y genera el resentimiento.
“Eis a natureza humana em ação, o culpado culpando todos menos a si mesmo.” He aquí la naturaleza humana en acción, el culpable culpando a todos menos a sí mismo.”
“Não critique, não condene, não se queixe.” No critique, no condene, no se queje.
“Uma das trágicas coisas que eu percebo na natureza humana é que todos nós tendemos a adiar o viver. Estamos todos sonhando com um mágico jardim de rosas no horizonte, ao invés de desfrutar das rosas que estão florescendo do lado de fora de nossas janelas hoje.” Una de las trágicas cosas que percibo en la naturaleza humana es que todos nosotros tendemos a posponer el vivir. Estamos todos soñando con un mágico jardín de rosas en el horizonte, en lugar de disfrutar de las rosas que están floreciendo fuera de nuestras ventanas hoy.
Não nos deixemos perturbar por ninharias, que devemos desprezar e esquecer. Lembre-se ” A vida é muito curta para sermos mesquinhos”. No nos dejemos perturbar por miniedades, que debemos despreciar y olvidar. Recuerde La vida es muy corta para ser mezquinos.
“Arrisque-se! Toda vida é um risco. O homem que vai mais longe é geralmente aquele que está disposto a fazer e a ousar. O barco da ‘segurança’ nunca vai muito além da margem.” Tener una oportunidad! Toda vida es un riesgo. El hombre que va más lejos es generalmente el que está dispuesto a hacer y a oír. El barco de la seguridad nunca va más allá de la orilla.
“As pessoas que sorriem tendem a dirigir, ensinar e vender com muita eficiência, além de criar filhos mais felizes. Existe mais informação num sorriso do que numa expressão carrancuda.” Las personas que sonríen tienden a dirigir, enseñar y vender con mucha eficiencia, además de criar hijos más felices. Hay más información en una sonrisa que en una expresión carrancuda.
“A melhor maneira de nos prepararmos para o futuro é concentrar toda a imaginação e entusiasmo na execução perfeita do trabalho de hoje.” La mejor manera de prepararnos para el futuro es concentrar toda la imaginación y el entusiasmo en la ejecución perfecta del trabajo de hoy.
“Ao lidar com pessoas, lembre-se de que você não está lidando com seres lógicos, e sim com seres emocionais.” Al tratar con las personas, recuerde que usted no está tratando con seres lógicos, sino con seres emocionales.
“A rapidez com que esquecemos é assombrosa.” La rapidez con que olvidamos es asombrosa.
“Faça um elogio honesto e sincero.” Haz un elogio honesto y sincero.
“Quando tratarmos com pessoas, lembremo-nos sempre de que não estamos tratando com criaturas de lógica. Estamos tratando com criaturas emotivas, criaturas suscetíveis às observações norteadas pelo orgulho e pela vaidade.” Cuando tratamos con personas, recordemos siempre que no estamos tratando con criaturas de lógica. Estamos tratando con criaturas emotivas, criaturas susceptibles a las observaciones orientadas por el orgullo y la vanidad.
“É principalmente nas inflexões e nos matizes da voz que reside a força expressiva da linguagem humana.” Es principalmente en las inflexiones y en los matices de la voz que reside la fuerza expresiva del lenguaje humano.
“Não tenha medo de dar o seu melhor naquilo que parecem ser pequenas tarefas. De cada vez que conquista uma, fica mais forte. Se faz os pequenos trabalhos bem, os grandes tendem a cuidar de si mesmos.” No tenga miedo de dar su mejor en lo que parecen ser pequeñas tareas. Cada vez que conquista una, se vuelve más fuerte. Si hace los pequeños trabajos bien, los grandes tienden a cuidar de sí mismos.
“As idéias que defendo não são minhas. Eu as tomei emprestadas de Sócrates, recebi-as de Chesterfield, furtei-as de Jesus. E se você não gostar das idéias deles, quais seriam as idéias que você usaria?” Las ideas que defiendo no son mías. Yo las tomé prestadas de Sócrates, las recibí de Chesterfield, las hurté de Jesús. Y si no te gustan las ideas de ellos, ¿cuáles serían las ideas que usarías?
“Se você foi bem sucedido, pergunte a si mesmo porquê, e tente repetir a ação. Se você fracassou, pergunte a si mesmo porquê, e aprenda com a experiência.” Si has tenido éxito, pregúntate por qué, e intenta repetir la acción. Si has fracasado, pregúntate por qué, y aprende con la experiencia. “
“Interessando-nos pelos outros, conseguimos fazer mais amigos em dois meses do que em dois anos a tentar que eles se interessem por nós.” Interesándose por los demás, conseguimos hacer más amigos en dos meses que en dos años tratando de que se interesen por nosotros.
“A felicidade não depende do que você é ou do que tem, mas exclusivamente do que você pensa.” La felicidad no depende de lo que usted es o de lo que tiene, sino exclusivamente de lo que usted piensa.
“Lembre-se, hoje é o amanhã sobre o qual você se preocupou ontem.” Recuerde, hoy es el mañana sobre el que usted se preocupó ayer.

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle