Cómo preguntar y hablar sobre las aficiones en portugués

Uno de los temas rutinarios de los que se hablan en cualquier idioma es sobre el tiempo libre y las aficiones y en este post te traemos algunos términos y frases que te ayudarán a comunicarte y a entablar una conversación sobre el tema. Sigue leyendo y refuerza tu portugués.

Aficiones y tiempo libre en portugués (frases útiles)

aficiones

Para comenzar te dejamos algunas frases cortas que te ayudarán a contestar a la siguiente pregunta (Qué te gusta hacer en tu tiempo libre) – o que você gosta de fazer no seu tempo livre?:

ler um libro – leer un libro

assistir a TV -ver la tele

ouvir música – escuchar música

limpar a casa – limpiar la casa

Cozinhar – cocinar

bater papo online – chatear

tirar uma soneca – echarse la siesta

andar de bicicleta – montar en bicicleta

praticar esporte – hacer deporte

jogar videogames – jugar a los videojuegos

ir ao cinema – ir al cine

andar no parque – pasear por el parque

encontrar-se com amigos – quedar con amigos

Sair – salir de fiesta

fazer compras – ir de compras

tirar fotos – sacar fotos

También te pueden ser de mucha utilidad, algunas frases más largas sobre las aficiones y hobbies, así que te hemos preparado algunas de ellas a continuación:

Quando chove, você prefere sair para uma caminhada ou ler um livro? – Cuando llueve, ¿prefieres ir a pasear o leer un libro?

Nas tardes de domingo, eu sempre tenho vontade de assistir TV. – Los domingos a la tarde siempre me apetece ver la tele.

Você gosta de ouvir música de manhã também? – ¿A ti también te gusta escuchar música por las mañanas?

Eu nunca limpo a casa aos sábados e o meu marido também não. – Nunca limpio la casa los sábados y mi marido tampoco.

Minha irmã adora cozinhar e eu também. – A mi hermana le encanta cocinar y a mí también.

Ele prefere bater papo online com seus amigos do que sair. – Prefiere chatear con amigos que salir.

Nossos filhos adoram jogar videogames, mas nós não. – A nuestros hijos les encanta jugar a los videojuegos pero a nosotros no.

No fim de semana, sempre tiramos uma soneca. – El fin de semana siempre nos echamos la siesta.

Aos domingos eu ando de bicicleta no campo. – Los domingos monto en bicicleta por el campo.

Nós praticamos esportes aos sábados de manhã. – Hacemos deporte los sábados por la mañana.

Nos finais de semana, gostamos de andar no parque. – Los fines de semana nos gusta pasear por el parque.

Você se encontra com amigos frequentemente? – ¿Quedas con amigos a menudo?

Eu gosto de sair nas noites de sábado, mas a minha namorada não gosta. – A mí me gusta salir de fiesta los sábados, pero a mi novia no.

Minha filha adora fazer compras, e a amiga dela também. – A mi hija le encanta ir de compras y a su amiga también.

A Pilar tira fotos muito boas com a câmera nova. – Pilar saca fotos muy buenas con la cámara nueva.

Además de estas frases es bueno reforzar un poco la parte gramátical y darte algunos consejos o tips que te pueden ser de mucha utilidad cundo hablas de aficiones.

  • En primer lugar cundo hablas de aficiones se utiliza mucho el verbo “Gostar” – “Gustar” y el verbo “Adorar” – “Adorar”, con estos dos verbos no debes olvidar que cuando se usa el primer verbo que te mencionamos (Gostar) este siempre se coloca seguido de la preposición “de”, mientras el verbo Adorar se coloca seguido de lo que al sujeto le gusta hacer, veamos a continuación ejemplos de esto para que lo entiendas mejor:

“Adoramos todos os filmes (Adoramos todas las películas)

“Eu gosto de ir a festas” (Me gusta ir a fiestas)

  • En el portugués se utiliza mucho la expresión “estar com vontade”, esta es utilizada especialmente para resaltar el hecho de que se desea hacer algo, y también se utiliza seguida de la preposición “de”, tal y como se muestra en el siguiente ejemplo:

Eu também estou com vontade de jantar no restaurante peruano. (También me apetece cenar en el restaurante peruano).

  • Como los verbos “Gostar” (gustar) y “Adorar” (adorar) son muy utilizados cuando hablas de aficiones, debes saber, que estos son regulares, así que estos se conjugan siguiendo las reglas de conjugación de los verbos regulares como se puede observar a continuación:
Pronombre de sujeto gustar Adorar
eu gosto Adoro
você/ ele / ela gosta Adora
nós gostamos Adoramos
vocês / eles / elas gostam adoram
  • Otra cosa que te debemos decir es que cuando hablamos de aficiones en portugués, usamos “também”, para decir que estamos de acuerdo, como por ejemplo:

 Eu gosto de ir ao restaurante peruano. (Me gusta ir al restaurante peruano).

Eu também! (¡A mí también!)

  • Así mismo cuando estamos en acuerdo con una negación utilizamos “não” después de “também”, velo en el siguiente ejemplo:

Eu também não gosto de filmes de terror. (A mí tampoco me gustan las películas de terror).

Para terminar te dejamos un vídeo sobre las aficiones para que practiques tu pronunciación:

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle