Frases de Martin Luther King en Portugués

Martín Luther King es un estadounidense muy conocido por su  lucha contra el racismo en pro de la igualdad social y un luchador incansable de los derechos humanos, aunque en Estados Unidos celebran su nacimiento el 15 de Enero este hombre es conocido en todo el mundo por su gran lucha y para celebrar su nacimiento hoy practicaremos el portugués con algunas de sus frases más famosas así que no te lo pierdas.

Martin Luther King frases famosas en portugués

Martin Luther King

Espñaol Portugués
100 años después, el negro sigue viviendo en una isla de pobreza rodeado por un mar de prosperidad material. 100 anos depois, o homem negro continua a viver em uma ilha de pobreza cercada por um mar de prosperidade material.
Cada hombre vive en dos reinos: el interno y el externo. El interno es ese reino de la espiritualidad expresado en el arte, la literatura, la moral y la religión. El externo es ese tan complejo de dispositivos, técnicas, mecanismos e instrumentalidades por medio de los cuales vivimos. Cada homem vive em dois reinos: o interno e o externo. O interno é aquele reino da espiritualidade expresso em arte, literatura, moral e religião. O externo é aquele complexo de dispositivos, técnicas, mecanismos e instrumentos por meio dos quais vivemos.
Cambiarás de opinión; cambiarás tu aspecto; cambiarás tu sonrisa y tu forma de comportarte, pero no importa lo que cambies, siempre serás tú. Você vai mudar de ideia; você mudará sua aparência; você mudará seu sorriso e seu jeito de se comportar, mas não importa o que você mude, sempre será você.
Debemos concentrarnos no sólo en la expulsión negativa de la guerra, sino en la afirmación positiva de la paz. Devemos nos concentrar não apenas na expulsão negativa da guerra, mas na afirmação positiva da paz.
Debemos vivir juntos como hermanos o perecer juntos como necios. Devemos viver juntos como irmãos ou perecer juntos como tolos.
Diez mil necios se proclaman en la oscuridad, mientras que un hombre sabio se olvida de sí mismo en la inmortalidad. Dez mil tolos proclamam-se na escuridão, enquanto um sábio se esquece da imortalidade.
El arte de la aceptación es el arte de hacer que alguien que acaba de hacerte un pequeño favor desee haberte hecho uno mayor. A arte da aceitação é a arte de fazer alguém que acabou de fazer um pequeno favor a você que você tenha se tornado um maior.
El perdón no es un acto ocasional, es una actitud constante. Perdão não é um ato ocasional, é uma atitude constante.
He decidido aferrarme al amor… El odio es una carga demasiado grande para soportar. Eu decidi me apegar ao amor … O ódio é um fardo grande demais para suportar.
Hemos aprendido a volar como los pájaros, a nadar como los peces; pero no hemos aprendido el sencillo arte de vivir como hermanos. Aprendemos a voar como pássaros, a nadar como peixes; mas não aprendemos a simples arte de viver como irmãos.
La fe es dar el primer paso, incluso cuando no ves la escalera entera. A fé é dar o primeiro passo, mesmo quando você não vê a escada inteira.
La función de la educación es enseñar a pensar intensamente y pensar críticamente. Inteligencia más carácter: esa es la meta de la verdadera educación. A função da educação é ensinar o pensamento intensamente e pensar criticamente. Inteligência mais caráter: esse é o objetivo da verdadeira educação.
La oscuridad no puede expulsar a la oscuridad; sólo la luz puede hacerlo. El odio no puede expulsar al odio; sólo el amor puede hacer eso. A escuridão não pode expulsar a escuridão; só a luz pode fazer isso. O ódio não pode expulsar o ódio; Só o amor pode fazer isso.
Nada se olvida más despacio que una ofensa; y nada más rápido que un favor. Nada é esquecido mais devagar do que uma ofensa; e nada mais rápido que um favor.
No hacemos de historia. Estamos hechos por la historia. Nós não fazemos história. Nós somos feitos pela história.
No importa cuánto se viva sino cómo se vive, si se vive bien y se muere joven, se puede haber contribuido más que una persona hasta los ochenta años preocupada sólo de sí misma. Não importa o quanto você viva, mas como você vive, se você vive bem e morre jovem, pode ter contribuído mais do que uma pessoa até oitenta anos preocupada apenas consigo mesma.
No recordaremos las palabras de nuestros enemigos, sino el silencio de nuestros amigos. Não nos lembraremos das palavras de nossos inimigos, mas do silêncio de nossos amigos.
Nos rehusamos a aceptar que el banco de la justicia está en bancarrota. Nós nos recusamos a aceitar que o banco da justiça está falido.
Nos satisfacemos nuestra sed de libertad bebiendo de la copa de la amargura y el odio. Satisfazemos nossa sede de liberdade bebendo da taça de amargura e ódio.
Rara vez encontramos hombres que voluntariamente se dedican a un pensamiento fuerte y sólido. Hay una búsqueda casi universal de respuestas fáciles y soluciones a medio tiempo. Nada duele más a algunas personas que tener que pensar. Raramente encontramos homens que se envolvem voluntariamente em pensamentos fortes e sólidos. Existe uma busca quase universal por respostas fáceis e soluções de meio período. Nada machuca mais algumas pessoas do que pensar.
Sea cual sea el trabajo de tu vida, hazlo bien. Un hombre debe hacer su trabajo tan bien que los vivos, los muertos y los no nacidos no puedan hacerlo mejor. Seja qual for o trabalho da sua vida, faça bem. Um homem deve fazer o seu trabalho tão bem que os vivos, os mortos e os não-nascidos não possam fazer melhor.
Siempre es correcto el momento para hacer lo correcto. A hora é sempre certa para fazer a coisa certa.
Todo el trabajo que eleva a la humanidad tiene dignidad e importancia y debe ser emprendido con minuciosa excelencia. Todo o trabalho que eleva a humanidade tem dignidade e importância e deve ser realizado com excelência meticulosa.
Todo hombre debe decidir si camina a la luz del altruismo creativo o en la oscuridad del egoísmo destructivo. Todo homem deve decidir se anda à luz do altruísmo criativo ou na escuridão do egoísmo destrutivo.
Todo lo que vemos es una sombra proyectada de lo que no vemos. Tudo o que vemos é uma sombra projetada daquilo que não vemos.
Tu verdad aumentará en la medida que sepas escuchar la verdad de los otros. Sua verdade aumentará à medida que você souber ouvir a verdade dos outros.
Un individuo no ha empezado a vivir hasta que pueda elevarse por encima de los estrechos confines de sus preocupaciones individualistas hacia las preocupaciones más amplias de toda la humanidad. Um indivíduo não começou a viver até que ele possa se elevar acima dos estreitos limites de suas preocupações individualistas para as preocupações mais amplas de toda a humanidade.
Un motín es el lenguaje de los no escuchados. Um tumulto é a linguagem do inaudito.

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle