Glosario de términos del fútbol en portugués

A pocos días del mundial de fútbol los aficionados ansiosos ya se preparan y seguimos utilizando este tema, que para muchos resulta interesante para practicar el portugués, hoy te proporcionamos un glosario de términos en portugués con algunas palabras utilizadas popularmente en el futbol con su respectivo significado en español, esperamos que lo disfrutes y que te contagies con la fiebre del fútbol.

Glosario portugués de palabras para el fútbol

glosario

A:

Abrir o bico – se refiere a un jugador cansado.

Abrir o placar – cuando se marca el primer gol del partido.

Açougueiro – se refiere a un jugador violento o desleal en sus jugadas.

Acréscimo – se refiere al tiempo de juego después de los 45 o 90 minutos.

Alambrado – es la malla de alambre que sirve para separar a los aficionados del campo de fútbol.

Ao apagar das luzes – cuando se habla de los últimos minutos del partido.

Arco – la meta en el campo del juego.

Arrumar a casa – arreglar al equipo después de una gran envestida del adversario.

Artilheiro – se refiere al jugador que ha marcado el mayor número de goles.

B
Banheira – Se refiere a la posición “fuera de juego”.

Bicanca – se refiere al disparo con la punta del pie.

Boca do gol- cuando se está frente al gol.

Boca do jacaré – cuando el equipo sale de los vestuarios.

Bola na rede – se refiere al gol marcado.

C
Cá e lá, lá e cá – cuando el tiene mucho movimiento.

Caceteiro – se refiere  un jugador desleal.

Cafofa – es un disparo débil o de fácil defensa.

Cai-cai ou dar o pira – cuando un jugador simula una lesión.

Caixa de surpresas – justificación para la falta de lógica del futbol.

Cavar um pênalti ou uma falta – cuando se habla de simular.

Cera – cuando hay un retraso en reponer el balón para así ganar tiempo.

Chutaço – se refiere a un disparo fuerte.

Chutão – cuando hay un disparo sin dirección.

Chuva de gols – cuando hay una goleada.

Chuveiro ou chuveirinho – se refiere a una bola alta que es lanzada al interior del área campo del adversario.

Cobra – as, se refiere a un buen jugador.

Corpo mole – cuando o hay empeño.

D

Dar de bandeja – regalo; se utiliza esta expresión cuando hay un pase hecho perfectamente.

Descer a lenha – cuando hay un jugador violento.

Devolver quadrada – Se utiliza cuando se devuelve muy mal la pelota.

E

Entortar – Cuando se realizar un excelente dribler.

Esticar a rede – Expresión utilizada para referirse a que se está marcado gol.

F

Fechar o gol – cuando se portero realiza muchas paradas evitando goles.

Fominha – se refiere a un jugador individualista que no juega en equipo.

Frango – cuando hay un gol por fallas del arquero.

G

Gaveteiro – árbitro o jugador que ha aceptado un soborno.

Gol relâmpago – un gol muy rápido que se ha hecho en los primeros segundos del partido.

Gol chorado – Cuando hay un gol difícil de marcar.

J
Jogo embolado – Se refiere a un juego muy confuso.

Jogo aberto – cuando hay un partido jugado a la ofensiva.

Jogo fechado – cuando un partido es jugado a la defensivamente.

L

Lanterninha – se refiere a un equipo que se encuentra situado en la última posición de un  campeonato.

Linha burra – cuando hay un avance intencional de la defensa efectuado para provocar un fuera de juego del equipo adversario.

M

Marca da cal – Un punto penal.

Mata-mata – Un  torneo donde se elimina el equipo perdedor.

Morrinho (artilheiro) – cuando hay un montículo en el terreno que hace que la trayectoria de la pelota cambie.

Morte súbita – Cuano hay un primer gol marcado en una prórroga de tiempo y que define al equipo vencedor.

N

Na gaveta – se reiere a un gol en que el balón entra en la unión de los palos con el travesaño.

Nas nuvens – balón muy alto disparado en dirección a gol.

O

Onde dorme a coruja – cuando hay un gol en el ángulo que se encuentra entre el poste y el travesaño.

P

Parede – barrera.

Passe com açúcar – es un lanzamiento del balón de un jugador para otro con gran precisión.

Paulistinha – cuando hay lesión muscular en el muslo, que es causada de manera intencional por el adversario.

R

Roseira – es la red del arco.

S

Sacudir o filó – cuando se marcar un gol.

Sair do jejum – cuando se marca un gol después de mucho tiempo.

T

Tapetão – Cuan se obtiene una victoria en la justicia deportiva o.

Tapete-verde – césped.

Tijolada ou tijolo – cuando hay un disparo fuerte.

U
Última volta do ponteiro – es una expresión utilizada por los locutores cuando el partido esté en el último minuto.

V

Valorizar a posse da bola – cuando se asegura la pelota para hacer que corra el tiempo.

Z

Zebra – es un resultado positivo para el equipo que consigue vencer a un fuerte adversario.

Zona de perigo – se refiere al área de gol.

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle