Aprendiendo el uso de vírgula (coma) en el idioma portugués.

En esta oportunidad vamos a aprender acerca del uso de la vírgula (coma) la cual es uno de los signos de puntuación que causan más confusión en la lengua portuguesa. La vírgula (coma) al igual que en el español se usa en diferentes contextos y debido a que muchos no logran atinar correctamente los diferentes usos de la vírgula (coma) hoy estudiaremos sus reglas para saber con certeza cuándo utilizar este recurso ortográfico.

En términos generales La vírgula (coma) indica una breve pausa en la lectura, y puede ser utilizada para enumerar varios elementos que tienen relación, puede servir también para dar una explicación adicional en el medio de una oración o incluso para expresar un tiempo o un lugar al inicio de la frase, así como también sirve para separar oraciones independientes.

La vírgula (coma) es de suma importancia para la escritura y por ello desarrollaremos este tema para que tengas  el conocimiento de sus reglas y esto te sirva como una guía  para que mejores en el aprendizaje del portugués.

Uso de la  vírgula (coma):  reglas gramaticales y ejemplos en portugués.

uso de la vírgula

Durante el desarrollo del tema estaremos esclareciendo las reglas vinculadas al uso de la vírgula (coma)  para entender cuando usarla o no. El primer lugar la vírgula (coma) se utiliza para separar términos que se pueden enumerar u organizar en lista, ejemplo: “João, Maria, Ricardo, Pedro e Augusto foram almoçar”. (Juan, María, Ricardo, Pedro y Augusto fueron a almorzar), otro ejemplo sería “necessitamos comprar papel, canetas, borrachas, lápiz”. (Necesitamos comprar papel, bolígrafos, gomas, lápices).

Como segundo caso podemos nombrar cuando la vírgula (coma) se utiliza para separar oraciones independientes, ejemplo: eles chegaram cedo, falaram sobre o assunto, resolveram tudo. (Ellos llegaron temprano, hablaron sobre el asunto, resolvieron todo).

El tercer caso de uso es cuando se usa antes de conjunciones adversativas mas (pero), porém (no obstante), contudo (sin embargo), no entanto (sin embargo),  entretanto (mientras tanto), aun (sin embargo). Ejemplos:

Eu gosto muito de chocolate, mas não posso comer para não engordar. Me gusta mucho el chocolate, pero no puedo comer para no engordar.
Eu gosto muito de chocolate, porém não posso comer para não engordar. Me gusta mucho el chocolate, no obstante no puedo comer para no engordar.
Eu gosto muito de chocolate, contudo não posso comer para não engordar. Me gusta mucho el chocolate, sin embargo  no puedo comer para no engordar.
Eu gosto muito de chocolate, no entanto não posso comer para não engordar. Me gusta mucho el chocolate, sin embargo no puedo comer para no engordar.
Eu gosto muito de chocolate, entretanto não posso comer para não engordar. Me gusta mucho el chocolate, pero no puedo comer para no engordar.
Eu gosto muito de chocolate, todavia não posso comer para não engordar. Me gusta mucho el chocolate, aunque  no puedo comer para no engordar.

 

De la misma manera se usa la vírgula (coma) antes de las conjunciones conclusivas como logo (pronto) portanto (por lo tanto) por isso (por eso) y  então (entonces). Ejemplo: “Fui almoçar e logo voltei pra casa” (Fui al almuerzo y luego volví a casa). El siguiente caso del uso de la virgula (coma) es cuando se usa para separar ideas que están en medio de una frase. Ejemplo: Mário, o moço que traz o pão, não veio hoje. (Mario, el mozo que trae el pan, no vino hoy). Nótese, la pausa que se da es para dar una abreve aferencia en relación al mozo.

También se usa en referencias de tiempo y  lugar. Ejemplos: Lá fora, o sol está de rachar! (afueras, el sol esta que se agrieta). En este caso la palabra la fora (afuera)  hace referencia de lugar. En cambio si tomamos el ejemplo Semana passada, todos vieram jantar aqui em casa (La semana pasada, todos vinieron a cenar aquí en casa), Semana pasada hace referencia tiempo.

Para culminar se puede señalar que existen ocasiones que la vírgula se utiliza de forma si lo decide quien escribe, es decir, hay situaciones que se puede o no. Ejemplos:

Depois vamos sair para jantar. Después vamos a salir a cenar.
Depois, vamos sair para jantar Después, vamos a salir a cenar
Geralmente gosto de almoçar no shopping. Generalmente me gusta el almuerzo en el centro comercial.
Geralmente, gosto de almoçar no shopping. Generalmente, me gusta el almuerzo en el centro comercial.

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle