La música es el idioma universal y en vista de que ya el 2017 está llegando a su fin queremos compartir contigo la letra en portugués con su respectiva traducción en español de la canción más sonada de este año Você Partiu Meu Coração.
Você Partiu Meu Coração, la canción más sonada en Brasil para este 2017
Você partiu meu coração, ai | Tu me rompiste el corazón, hay! |
Mas meu amor, não tem problema, não, não | Pero mi amor, no hay problema, no, no |
Agora vai sobrar então (o quê? O quê? Ai) | Ahora solo permanecerá ¿entonces, qué? Hay! |
Um pedacim pra cada esquema | Un pedacito de esa estima |
Só um pedacim | Sólo un pedacito |
[Wesley Safadão] | [Wesley Safadão] |
Você partiu meu coração | Tu me rompiste el corazón |
Ai, meu coração | Hay! mi corazón |
Mas meu amor, não sinta pena, não, não | Pero mi amor, no sientas pena, no, no |
Que agora vai sobrar então | Lo que ahora solo permanecerá es |
Um pedacim pra cada esquema | Un pedacito de esa estima |
Só um pedacim | Sólo un pedacito |
[Nego do Borel] | [Nego de Borel] |
Se eu não guardo nem dinheiro | Que si me quede sin dinero |
Que dirá guardar rancor | Y mucho menos te guardare rencor |
Você vacilou primeiro | Te echaste atrás primero |
Nosso caso acabou | Nuestro caso ya acabo |
[Wesley Safadão] | [Wesley Safadão] |
E se na fossa eu fui caseiro | Y si abajo me fui en casa |
Quando passa, eu sou terror | Cuando pasó, esto es de terror |
Tô na vida de solteiro | En la vida estoy solo |
Preparado pro caô | Preparado como un perro |
[Nego do Borel e Wesley Safadão] | [Nego de Borel y Wesley Safadão] |
Você partiu meu coração | Tu me rompiste el corazón |
Ai, meu coração | Hay! mi corazón |
Mas meu amor, não tem problema, não, não | Pero mi amor, no hay problema, no, no |
Que agora vai sobrar então (o que, Safadão? O que, Safadão?) | Ahora solo permanecerá, ¿Qué, traviesa ? ¿Que traviesa ?. |
Um pedacim pra cada esquema | Un pedacito de esa estima |
Só um pedacim | Solo un pedacito. |
[Anitta] | [Anitta] |
Eu nunca quis seu coração | Yo Nunca quise tu corazón |
Amor demais só dá problema, não, não | Amor sólo nos da problemas, no, no |
Mas você pode ser, então (adivinha, o quê? Vai) | Pero puedes tener, entonces ¿qué? |
Um pedacim do meu esquema | Un pedacito de mi estima |
Só um pedacim | Sólo un pedacito |
Já passou, tá resolvido | Ha pasado, ya está resuelto |
Segue em frente e desapega | Ve hacia delante y hoy se separa |
Mas se eu rebolar, duvido | Pero si aún te mueve la duda |
Que você não desespera | Que a ti no te desespere |
[Wesley Safadão] | [Wesley Safadão] |
Te esquecer não foi problema | Y es que ese no fue el problema |
O problema é resolver | El problema es resolver |
Essa chuva de esquema | Esta lluvia de estima |
Que eu tenho que atender | Es la que tengo que entender |
[Nego do Borel] | [Nego de Borel] |
Segunda eu encontro a vizinha de cima | El Segundo Encuentro el vecino de arriba |
Na terça eu encontro a vizinha do lado | El martes te encuentro con la chica de alado |
Quarta é o dia daquela menina | El miércoles es el día en que la muchacha |
Que mora na esquina da rua de baixo | ¿Quién vive en la esquina de la calle? |
Quinta eu começo já de manhã cedo | Jueves Ya comienzan temprano en la mañana |
Porque tem mais duas, não dá pra negar | Debido a que tienes dos más, no se puede negar |
Fim de semana, tá tudo embolado | De fin de semana, eres de toda la bola |
É tanto esquema, nem dá pra contar | Es así tu sistemas, lo das a contar |
[Wesley Safadão, Nego do Borel e Anitta] | [Wesley Safadão, Nego de Borel y Anitta] |
Você partiu meu coração | Tu partiste mi corazon |
(Ai, meu coração) | (Oh mi corazón) |
Mas meu amor, não tem problema, não, não | Pero mi amor, no tiene problema, no, no |
Mas você pode ser então (o quê? O quê?) | Pero usted puede ser entonces (qué?) ¿Qué? |
Um pedacim do meu esquema | Un pedacito de esa estima |
Só um pedacim | Sólo un pedacito |
Você partiu meu coração (eu?!) | Tu me rompiste el corazón, hay! |
Ai, meu coração! | ¡Oh mi corazón! |
Mas meu amor, não sinta pena, não, não | Pero mi amor, no hay problema, no, no |
Agora vai sobrar então (o que, Safadão? O que, Safadão?) | Ahora solo permanecerá ¿entonces, qué? Hay! |
Um pedacim pra cada esquema | Un pedacito de esa estima |
Só um pedacim | Sólo un pedacito |