La cantante brasilera Marisa Monte nació el 1 de julio del año 1967 en Rio de Janeiro y es considerada una de las cantantes más populares y originales de Brasil con más de 4 millones de discos vendidos y un estilo mezclado de las distintas culturas predominantes de este país. El día de hoy les compartiremos algunas de sus mejores canciones en portugués de Marissa Monte que les servirá para enamorarse de este idioma.
Marissa Monte se ha caracterizado por la música simple y popular, aunque para la critica su estilo es sofisticado, ella se ha declarado fanática de los estilos de los cantantes Roberto Carlos, Tim Maia, Jorge Ben, Cole Porter, The Beatles. Su primer disco fue en el año 1988 pero fue su segundo disco Mais (1991) el que le permitiría estrenarse como compositora y llegar al ámbito internacional. A lo largo de toda su trayectoria ha tenido colaboraciones y duos con cantantes muy reconocidos en el mundo entero.
Marisa Monte, algunas canciones en portugués
Portugués | Español | |
Ilusão | Espejismo | |
Uma vez eu tive uma ilusão | Una vez tuve una ilusión | |
E não soube o que fazer | Y no sabía qué hacer | |
Não soube o que fazer | No sabía qué hacer | |
Com ela | Con ella | |
Não soube o que fazer | No sabía qué hacer | |
E ela se foi | Y ella se fue | |
Porque eu a deixei | Porque la dejé | |
Por que eu a deixei? | ¿Por qué la dejé? | |
Não sei | No sé | |
Eu só sei que ela se foi | Sólo sé que se fue | |
Meu coração desde então | Mi corazón desde entonces | |
Chora todos os dias | Llora todos los días | |
No portão | En la puerta | |
Por ela | Por ella | |
Não soube o que fazer | No sabía qué hacer | |
E ela se foi | Y ella se fue | |
Porque eu a deixei | Porque la dejé | |
Por que eu a deixei? | ¿Por qué la dejé? | |
Não sei | No sé | |
Eu só sei que ela se foi | Sólo sé que se fue | |
Sei que tudo o que eu queria | Sé que todo lo que quería | |
Deixei tudo o que eu queria | Dejé todo lo que quería | |
Porque não me deixei tentar | Porque no me dejé intentar | |
Vivê-la feliz | Vivirla feliz | |
É a ilusão de que volte | Es la ilusión de que vuelva | |
O que me faça feliz | Lo que me haga feliz | |
Faça viver | Hacer vivir | |
Por ela não soube o que fazer | Por ella no sabía qué hacer | |
E ela se foi | Y ella se fue | |
Porque eu a deixei | Porque la dejé | |
Por que eu a deixei? | ¿Por qué la dejé? | |
Não sei | No sé | |
Eu só sei que ela se foi | Sólo sé que se fue | |
Sei que tudo o que eu queria | Sé que todo lo que quería | |
Deixei tudo o que eu queria | Dejé todo lo que quería | |
Porque não me deixei tentar | Porque no me dejé intentar | |
Vivê-la feliz | Vivirla feliz | |
Porque eu a deixei | Porque la dejé | |
Por que eu a deixei? | ¿Por qué la dejé? | |
Não sei | No sé | |
Eu só sei que ela se foi | Sólo sé que se fue | |
Depois | Entonces | |
Depois de sonhar tantos anos | Después de soñar tantos años | |
De fazer tantos planos | De hacer tantos planes | |
De um futuro pra nós | De un futuro para nosotros | |
Depois de tantos desenganos | Después de tantos desengaños | |
Nós nos abandonamos como tantos casais | Nos abandonamos como tantas parejas | |
Quero que você seja feliz | Quiero que seas feliz | |
Hei de ser feliz também | He de ser feliz también | |
Depois de varar madrugada | Después de la madrugada | |
Esperando por nada | Esperando por nada | |
De arrastar-me no chão | De arrastrarme al suelo | |
Em vão | En vano | |
Tu viraste-me as costas | Tú me has vuelto la espalda | |
Não me deu as respostas | No me dio las respuestas | |
Que eu preciso escutar | Que necesito escuchar | |
Quero que você seja melhor | Quiero que seas mejor | |
Hei de ser melhor também | He de ser mejor también | |
Nós dois | Nosotros dos | |
Já tivemos momentos | Ya hemos tenido momentos | |
Mas passou nosso tempo | Pero pasó nuestro tiempo | |
Não podemos negar | No podemos negar | |
Foi bom | Fue bueno | |
Nós fizemos histórias | Hemos hecho historias | |
Pra ficar na memória | Para quedarse en la memoria | |
E nos acompanhar | Y acompañarnos | |
Quero que você viva sem mim | Quiero que usted viva sin mí | |
Eu vou conseguir também | Voy a conseguir también | |
Depois de aceitarmos os fatos | Después de aceptar los hechos | |
Vou trocar seus retratos pelos de um outro alguém | Voy a cambiar sus retratos por los de otro alguien | |
Meu bem | Mi bien | |
Vamos ter liberdade | Vamos a tener libertad | |
Para amar à vontade | Para amar a la voluntad | |
Sem trair mais ninguém | Sin traicionar a nadie más | |
Quero que você seja feliz | Quiero que seas feliz | |
Hei de ser feliz também | He de ser feliz también | |
Depois | entonces | |
Ainda bem | Menos mal | |
Ainda bem | Menos mal | |
Que agora encontrei você | Que ahora te encontré | |
Eu realmente não sei | Yo realmente no sé | |
O que eu fiz pra merecer | Lo que hice para merecer | |
Você | usted | |
Porque ninguém | ¿Por qué nadie? | |
Dava nada por mim | Dame nada por mí | |
Quem dava, eu não tava a fim | ¿Quién daba, yo no estaba a punto | |
Até desacreditei | Hasta desacredité | |
De mim | De mí | |
O meu coração | Mi corazón | |
Já estava acostumado | Ya estaba acostumbrado | |
Com a solidão | Con la soledad | |
Quem diria que a meu lado | ¿Quién diría que a mi lado | |
Você iria ficar | Usted se quedará | |
Você veio pra ficar | Usted vino para quedarse | |
Você que me faz feliz | Usted que me hace feliz | |
Você que me faz cantar | Usted que me hace cantar | |
Assim | tan | |
O meu coração | Mi corazón | |
Já estava aposentado | Ya estaba jubilado | |
Sem nenhuma ilusão | Sin ninguna ilusión | |
Tinha sido maltratado | Había sido maltratado | |
Tudo se transformou | Todo se ha transformado | |
Agora você chegou | Ahora has llegado | |
Você que me faz feliz | Usted que me hace feliz | |
Você que me faz cantar | Usted que me hace cantar | |
Assim | tan | |
O meu coração | Mi corazón | |
Já estava acostumado | Ya estaba acostumbrado | |
Com a solidão | Con la soledad | |
Quem diria que a meu lado | ¿Quién diría que a mi lado | |
Você iria ficar | Usted se quedará | |
Você veio pra ficar | Usted vino para quedarse | |
Você que me faz feliz | Usted que me hace feliz | |
Você que me faz cantar | Usted que me hace cantar | |
Assim | tan | |
O meu coração | Mi corazón | |
Já estava aposentado | Ya estaba jubilado | |
Sem nenhuma ilusão | Sin ninguna ilusión | |
Tinha sido maltratado | Había sido maltratado | |
Tudo se transformou | Todo se ha transformado | |
Agora você chegou | Ahora has llegado | |
Você que me faz feliz | Usted que me hace feliz | |
Você que me faz cantar | Usted que me hace cantar | |
Assim | tan | |
Ainda bem | Menos mal |