Para todos aquellos que disfrutan leyendo acerca de las diferentes culturas espirituales como pueden ser el budismo, taoísmo, el zen, el cristianismo, las tradiciones tibetanas entre otras más, se encontraran familiarizados con las enseñanzas de Osho y encontraran que sus frases están llenas de sabiduría. Osho fue un orador, místico, filosofo y gurú indio, es conocido a nivel mundial por ser uno de los maestros más importantes que dejo sus enseñanzas plasmadas en sus libros, audios y publicaciones. Hoy les dejaremos algunas frases de Osho en Portugués.
Este maestro y filósofo espiritual viajo como orador por toda la india y era un crítico de Mahatma Ghandi y de las doctrinas religiosas institucionalizadas como son el cristianismo, islamismo y el hinduismo. En sus distintos recorridos osho comenzó a iniciar a discípulos en sus doctrinas y estos eran conocidos como neosanniasins. En sus discursos reinterpretaba los escritos de tradiciones religiosas, de místicos y filósofos de todo el mundo y abogaba por una sexualidad mucho más abierta.
A pesar de la controversia y rechazo que genero durante su vida en su pais por su pensamiento a veces critico y abierto sobre algunos temas, en la actualidad sus principios, doctrinas y escritos están vigentes y son seguidos por miles de personas y el es reconocido a nivel mundial como uno de los lideres más importantes de la India junto con Mahatma Gandhi y Buda Gautama.
Una de las principales enseñanzas de Osho era la importancia de la meditación no sólo como una práctica sino como un estado de consciencia que debía ser mantenido en todo momento. El mostraba la meditación activa como una forma de mantener una consciencia despierta, en la cual el individuo dejara las respuestas mecánicas condicionadas por las creencias y expectativas y lograra expresarse y manifestarse desde su sabiduría interior.
Osho, Frases célebres en Portugués
Portugués | Español | |
A verdadeira questão não é se há vida antes da morte. A verdadeira questão é se estás vivo antes da morte. | La verdadera cuestión no es si hay vida antes de la muerte. La verdadera cuestión es si estás vivo antes de la muerte. | |
Uma vez que você começou a ver a beleza da vida, a feiúra começa a desaparecer. Se você começar a ver a vida com alegria, a tristeza desaparece. Você não pode ter o céu e o inferno, você pode ter apenas um. A escolha é sua. | Una vez que usted comenzó a ver la belleza de la vida, la fealdad comienza a desaparecer. Si usted comienza a ver la vida con alegría, la tristeza desaparece. Usted no puede tener el cielo y el infierno, usted puede tener sólo uno. La elección es suya. | |
Seja realista: planeie um milagre. | Sea realista: planee un milagro. | |
A vida começa onde o medo termina. | La vida comienza donde el miedo termina. | |
Certa escuridão é necessária para ver as estrelas. | Una oscuridad es necesaria para ver las estrellas. | |
A verdade não está no exterior. Nenhum professor, nem escrito lhe pode dar. Está dentro de você e se você quiser obtê-lo, procure-a na sua própria companhia. | La verdad no está en el exterior. Ningún profesor, ni escrito le puede dar. Está dentro de ti y si quieres conseguirlo, busca en tu propia compañía. | |
Ninguém tem o poder de dar dois passos de cada vez; você só pode dar um passo de cada vez. | Nadie tiene el poder de dar dos pasos a la vez; sólo puede dar un paso a la vez. | |
Um precisa apenas um pouco de estado de alerta para ver e descobrir: a vida é uma risada cósmica. | Uno sólo necesita un poco de estado de alerta para ver y descubrir: la vida es una risa cósmica. | |
O amor é o objetivo, a vida é a viagem. | El amor es el objetivo, la vida es el viaje. | |
Se você quer ver a verdade, então não mantenha nenhuma opinião a favor ou contra. | Si usted quiere ver la verdad, entonces no mantenga ninguna opinión a favor o en contra. | |
Uma coisa: você tem que andar e criar o caminho caminhando; você não vai encontrar um caminho já feito. Não é barato alcançar a maior realização da verdade. Você terá que criar o caminho andando sozinho; a estrada não está feita à espera. É como o céu: os pássaros voam, mas não deixam vestígios. Você não os pode seguir; não há pegadas atrás. | Una cosa: tienes que caminar y crear el camino caminando; usted no encontrará un camino ya hecho. No es barato alcanzar la mayor realización de la verdad. Usted tendrá que crear el camino caminando solo; la carretera no está a la espera. Es como el cielo: los pájaros vuelan, pero no dejan huellas. Usted no los puede seguir; no hay huellas atrás. | |
Se você ama uma flor, não a colha. Porque se você recolher morre e deixa de ser o que está morto. Então, se você ama uma flor, deixe-a estar. O amor não é posse. O amor é apreciação. | Si usted ama una flor, no la recolecta. Porque si usted recoger muere y deja de ser el que está muerto. Entonces, si usted ama una flor, déjela estar. El amor no es posesión. El amor es apreciación. | |
A amizade é o amor mais puro. É a maior forma de amor, onde nada é pedido, sem condições, onde se simplesmente gosta de dar. | La amistad es el amor más puro. Es la mayor forma de amor, donde nada es pedido, sin condiciones, donde simplemente le gusta dar. | |
Se você pode trazer a sua consciência, a sua inteligência ao ato, se você pode ser espontâneo, então não há necessidade de qualquer religião, a vida torna-se na religião. | Si usted puede traer su conciencia, su inteligencia al acto, si usted puede ser espontáneo, entonces no hay necesidad de ninguna religión, la vida se convierte en la religión. | |
Experimente a vida de todas as suas formas; bom-mau, amargo-doce, claro-escuro, verão e inverno. Experimente todas as dualidades. Não tenha medo de experimentar, porque quanto mais experiência você tenha, vai ser mais maduro. | Pruebe la vida de todas sus formas; bueno-mal, amargo-dulce, claro-oscuro, verano e invierno. Pruebe todas las dualidades. No tenga miedo de experimentar, porque cuanto más experiencia tenga, va a ser más maduro. | |
A capacidade de estar sozinho é a capacidade de amar. Pode parecer paradoxal, mas não é. É uma verdade existencial: apenas as pessoas que são capazes de estar sozinhos são capazes de amar, para compartilhar, para ir para o núcleo mais profundo da outra pessoa sem ser dependente do outro, sem possuir o outro, sem reduzir o outro a uma coisa sem se tornar viciado com o outro. | La capacidad de estar solo es la capacidad de amar. Puede parecer paradójico, pero no lo es. Es una verdad existencial: sólo las personas que son capaces de estar solos son capaces de amar, para compartir, para ir al núcleo más profundo de la otra persona sin ser dependiente del otro, sin poseer el otro, sin reducir el otro a una cosa sin convertirse en viciado con el otro. | |
Cada pessoa vem a este mundo com um destino específico -tem algo que conseguir, tem que enviar uma mensagem, deve completar algum trabalho. Não estás aqui por acidente, você está aqui de forma significativa. Há um propósito atrás de você. | Cada persona viene a este mundo con un destino específico -tem algo que logre, tiene que enviar un mensaje, debe completar algún trabajo. No estás aquí por accidente, estás aquí de forma significativa. Hay un propósito detrás de ti. | |
É bonito estar sozinho, também é lindo se apaixonar, estar com as pessoas. E são complementares, não contraditórios. | Es hermoso estar solo, también es hermoso enamorarse, estar con la gente. Y son complementarios, no contradictorios. | |
Ninguém é superior, ninguém é inferior, mas ninguém é o igual. As pessoas são simplesmente únicas, incomparáveis. Você é você, eu sou eu. Eu tenho que ajudar a minha vida potencial; você tem que ajudar a sua vida potencial. Eu tenho que encontrar o meu próprio eu; você tem que encontrar o seu próprio ser. | Nadie es superior, nadie es inferior, pero nadie es igual. Las personas son simplemente únicas, incomparables. Usted es usted, yo soy yo. Tengo que ayudar a mi vida potencial; usted tiene que ayudar a su vida potencial. Tengo que encontrar mi propio yo; usted tiene que encontrar su propio ser. | |
Não é uma questão de aprender muito. Pelo contrário, é uma questão de desaprender muito. | No es una cuestión de aprender mucho. Por el contrario, es una cuestión de desaprender mucho. | |
Na terminologia budista não existe tal coisa como o pecado, somente os erros. Não há condenação. Você pode corrigir os seus erros. É simples. | En la terminología budista no existe tal cosa como el pecado, sólo los errores. No hay condenación. Usted puede corregir sus errores. Es simple. | |
A verdade não é algo do lado de fora para ser descoberto, é algo dentro a ser alcançada. | La verdad no es algo del exterior para ser descubierto, es algo dentro a ser alcanzada. | |
Milhões de pessoas estão sofrendo: querem ser amadas, mas não sabem como amar. E o amor não pode existir como um monólogo; É um diálogo; um diálogo muito harmonioso. | Millones de personas están sufriendo: quieren ser amadas, pero no saben cómo amar. Y el amor no puede existir como un monólogo; Es un diálogo; un diálogo muy armonioso. | |
A tristeza dá profundidade. A felicidade dá altura. A tristeza dá raízes. A felicidade dá ramos. A felicidade é como uma árvore que vai para o céu, a tristeza é como raízes que vão para o ventre da terra. Ambos são necessários, e quanto maior a árvore vai, chega mais profunda também simultaneamente. Quanto maior é a árvore, vão ser maiores as suas raízes, sempre na mesma proporção. É um equilíbrio. | La tristeza da profundidad. La felicidad da altura. La tristeza da raíces. La felicidad da ramas. La felicidad es como un árbol que va hacia el cielo, la tristeza es como raíces que van al vientre de la tierra. Ambos son necesarios, y cuanto más grande el árbol va, llega más profundo también simultáneamente. Cuanto mayor es el árbol, van a ser mayores sus raíces, siempre en la misma proporción. Es un equilibrio. | |
Tira a ideia de se tornar alguém, porque você é uma obra-prima. Você não pode ser melhorado. Basta chegar a sê-lo, saber, imaginar. | Tira la idea de convertirse en alguien, porque eres una obra maestra. Usted no puede ser mejorado. Sólo tienes que llegar a serlo, saber, imaginar. | |
Ama-te e respeita-te a ti mesmo e nunca te comprometas com nada. E então você será surpreendido quanto você começam a crescer como se as pedras foram retiradas e o rio começa a fluir. | Ama y respeta a ti mismo y nunca te comprometes con nada. Y entonces usted será sorprendido cuánto usted comienza a crecer como si las piedras fueron retiradas y el río comienza a fluir. | |
Quando você ame, ame a pessoa como se fosse um deus, e não menos. Nunca ame uma mulher como se ela fosse uma mulher e nunca ame um homem como se ele fosse um homem. | Cuando usted ame, ame a la persona como si fuera un dios, y no menos. Nunca ame a una mujer como si ella fuera una mujer y nunca ame a un hombre como si él fuera un hombre. | |
Eu amo este mundo, porque é imperfeito. É imperfeito, e por isso está a crescer; se fosse perfeito eu estaria morto. O crescimento só é possível se houver imperfeição. Eu sou imperfeito, todo o universo é imperfeito, essa imperfeição e amor, regozijar-nos nela é a minha mensagem. | Me encanta este mundo, porque es imperfecto. Es imperfecto, y por eso está creciendo; si fuera perfecto yo estaría muerto. El crecimiento sólo es posible si hay imperfección. Yo soy imperfecto, todo el universo es imperfecto, esa imperfección y amor, regocijarnos en ella es mi mensaje. | |
Não tente entender a vida. Vivê-la. Não tente entender o amor. Vá a ele. Então você vai saber e toda a ciência vem da sua experiência. Quanto mais você sabe, você sabe que precisa de mais para saber. | No intentes entender la vida. Vivela. No intentes entender el amor. Vaya a él. Entonces usted sabrá y toda la ciencia viene de su experiencia. Cuanto más usted sabe, usted sabe que necesita más para saber. |