Los poemas son una expresión o genero de la literatura que en particular les gusta a millones de personas en todo el mundo y hoy vamos a dejarles dos poemas de Amado Nervo en portugués, para quienes quieren saber un poco más de la vida de este autor les comentamos que nació en México en el año 1870 y falleció en Montevideo Uruguay en el año 1919, fue poeta, prosista y novelista muy reconocido no solamente en su país sino que su nombre se extendió a todo el mundo, debido a su movimiento literario considerado modernista, y es que su obra en la actualidad es compartida y traducida en diversos idiomas incluido el portugués, italiano, inglés y muchos otros. Hoy en día se tiene la oportunidad de leer cualquiera de sus libros preferidos en otro idioma o hacer nuevos descubrimientos como puede ser la lectura de Amado Nervo en portugués.
Hoy podrán conocer la calidad de los versos de Amado Nervo en portugués considerados modernos para su época y claro ejemplo de romanticismo, y es que aunque solamente conocerán dos, su obra es considerada una de las mejores y por esa razón paso a formar parte de la Academia de la Lengua Mexicana y su vida llevada al cine como parte de ese legado.
Amado Nervo en portugués: dos poemas para disfrutar
A continuación les dejaremos dos poemas de Amado Nervo en portugués: En Paz y silenciosamente.
EN PAZ | EM PAZ |
Muy cerca de mi ocaso, yo te bendigo, Vida, | Perto do meu ocaso, eu te bendigo, ó Vida, |
porque nunca me diste ni esperanza fallida | porque nunca me deste esperança falida |
ni trabajos injustos, ni pena inmerecida. | nem trabalhos injustos, nem pena imerecida. |
Porque veo al final de mi rudo camino | Porque vejo no fim de meu rude caminho |
que yo fui el arquitecto de mi propio destino; | que fui eu o arquiteto de meu próprio destino; |
que si extraje las mieles o la hiel de las cosas | que se os méis ou o fel eu extraí das cousas |
fue porque en ellas puse hiel o mieles sabrosas: | foi que nelas pus mel ou biles amargosas: |
Cuando planté rosales, coseché siempre rosas. | quando plantei roseiras, não colhi senão rosas. |
Cierto, a mis lozanías va a seguir el invierno; | Às minhas louçanias vai suceder o inverno; |
¡mas tu no me dijiste que Mayo fuese eterno! | mas tu não me disseste que maio fosse eterno! |
…Hallé sin duda largas las noches de mis penas; | Julguei sem fim as longas noites de minhas penas; |
mas no me prometiste tú solo noches buenas; | mas não me prometeste noites boas apenas, |
y en cambio tuve algunas santamente serenas… | e, afinal, tive algumas santamente serenas… |
Amé, fui amado, el sol acarició mi faz. | Amei e fui amado, o sol beijou-me a face. |
¡Vida, nada me debes! ¡Vida, estamos en paz! | Vida, nada me deves! Vida, estamos em paz! |
SILENCIOSAMENTE | SILENCIOSAMENTE |
Silenciosamente miraré tus ojos, | Fitarei os teus olhos em silêncio, |
silenciosamente cogeré tus manos, | tomarei em silêncio as tuas mãos, |
silenciosamente, | silenciosamente, |
cuando el sol poniente | quando o sol-poente |
nos bañe en sus rojos | nos banhe em seus vermelhos |
fuegos soberanos, | raios soberanos, |
posaré mis labios en tu limpia frente, | pousarei minha boca em tua fronte |
y nos besaremos como dos hermanos. | e assim nos beijaremos como irmãos. |
Ansío ternuras castas y cordiales, | Quero ternuras castas e cordiais, |
dulces e indulgentes rostros compasivos, | rostos que sejam doces, compassivos, |
manos tibias…¡tibias manos fraternales! | mãos líricas, discretas, fraternais! |
ojos claros….¡claros ojos pensativos! | olhos claros, uns olhos pensativos. |
Ansío regazos que a entibiar empiecen | Quero regaços onde, ao lume aceso, |
mis otoños, almas que con mi alma oren, | encontre na velhice a paz dos oratórios: |
labios virginales que conmigo recen; | lábios virgens que rezem como eu rezo |
diáfanas pupilas que conmigo lloren. | e pupilas que chorem como eu choro. |
Esperamos que estos dos poemas de Amado Nervo en portugués les hayan gustado y sobre todo les ayuden con algunas nuevas palabras en portugués y así de esta forma poco a poco ir conociendo muchas más y que la lectura se les haga mucho más fácil y fluida. Es importante en cualquier aprendizaje no solo quedarse con lo básico que puede hacer que caigan en la monotonía sino que si hay un tema que les llame la atención pues descubrirlo en ese idioma.
A continuación les dejaremos un video: