Piropos para conquistar a una mujer

El portugués es una lengua hermosa, si la estas estudiando ya lo debes haber notado y seguro que te va a encantar practicar hoy con algunos piropos en portugués y en español. Una manera divertida para ampliar tu vocabulario y toparte con términos coloquiales.

Piropos en portugués para conquistar a una dama

Piropos

A continuación te dejamos algunos piropos en portugués y español:

Español Portugués
Si Cristóbal Colón te viese, diría: “Santa María, pero que Pinta tiene esta Niña”. Se Cristóbal Colón o visse, ele diria: “Santa María, mas Pinta tem essa Niña”.
Napoleón con su espada conquistó varias naciones, tú con esos ojos conquistas corazones. Napoleão com sua espada conquistou várias nações, você com esses olhos conquistou corações.
¡Oye nena! ¿Crees en el amor a primera vista, o voy a tener que pasar dos veces? Ei, querida! Você acredita no amor à primeira vista, ou vou ter que passar duas vezes?
Quisiera ser mar y que tú fueras la roca, para que cuando suba la marea, poder besarte en la boca. Gostaria de ser mar e que você era a rocha, de modo que, quando a maré subisse, eu posso te beijar na boca.
Si cocinas como estás caminado, te juro de la casa hoy no salgo … Se você cozinhar como se estivesse andando, eu juro por você da casa hoje que não saio …
Te dejaré de amar a partir del día que encuentre el alfiler que ahora tiro al mar. Eu vou deixar de te amar do dia em que encontro o pino que agora tiro no mar.
Una noche muy bonita en tus ojos me miré, fue tan linda tu mirada que de ti me enamoré. Uma noite muito bonita em seus olhos eu olhei, seus olhos eram tão lindos que eu me apaixonei por você.
No sé hacia dónde vamos, sólo sé que quiero ir contigo… Não sei para onde vamos, só sei que quero ir com você …
Bienaventurados los borrachos, porque ellos te verán dos veces. Bem-aventurados os bêbados, porque eles vão te ver duas vezes.
Si la belleza fuera un instante tu serías la eternidad Se a beleza fosse um instante, você seria eternidade
Se están cayendo ángeles del cielo Os anjos estão caindo do céu
Como avanza la ciencia si ya las flores caminan À medida que a ciência avança se as flores já caminham
Tanta curva y yo sin frenos Tanta curva e eu sem freios
Tal vez para el mundo sólo seas una persona, pero para una persona eres el mundo. Talvez para o mundo você é apenas uma pessoa, mas para uma pessoa, você é o mundo.
Te quiero más que ayer, pero menos que mañana. Eu amo você mais do que ontem, mas menos do que amanhã.
Los angelitos se han enfadado conmigo porque ahora sueño contigo Os pequenos anjos ficaram bravos comigo porque agora eu sonho com você
Si Adán por Eva se comió una manzana, yo por Ti me comería una frutería. Se Adam for Eve comesse uma maçã, eu comeria um verdureiro para você.
No soy Cupido, pero quiero flechar tu corazón. Eu não sou Cupido, mas eu quero atacar seu coração.
Tú debes ser atea, porque estás como quieres y no como Dios manda. Você deve ser um ateu, porque você é como quer e não como Deus quis.
Si fueras una aceituna me comería hasta el hueso Se você fosse uma azeitona eu comiria até o osso
Del cielo cayo un pañuelo bordado de seda negra, y en cada esquina decía TU MADRE SERA MI SUEGRA Do céu caiu um lenço bordado com seda preta, e em cada esquina disse SUA MÃE SERÁ MINHA ALMA
Qué rico ser fosforito yo y que tú fueras vela para verte derretir cuando te de candela. Quão rico para ser fosforescente eu e que você era uma vela para ver você derreter quando você vela.
Si la belleza fuera pecado tú no tendrías perdón de DIOS Se a beleza fosse pecado, você não teria perdão de DEUS
Sé que no soy ni el más bonito ni el más deseado pero si sé que puedo pasar el resto de tu vida a tu lado porque te amo. Eu sei que não sou nem o mais bonito nem o mais desejado, mas eu sei que posso passar o resto da sua vida ao seu lado, porque eu amo você.
Dos personas un camino…dos corazones un destino… Duas pessoas de um jeito … dois corações um destino …
Si quieres encontrar a tu príncipe azul, tendrás que besar a este sapo. Se você deseja encontrar o seu príncipe azul, você terá que beijar esse sapo.
Si fuera juez, te condenaría a cadena perpetua… conmigo. Se eu fosse um juiz, eu o condenaria à prisão perpétua … comigo.
Si yo fuera astronauta te llevaría a Plutón, pero como no lo soy te llevo siempre en mi corazón Se eu fosse um astronauta, eu o levaria a Plutão, mas, como não estou, eu sempre o carrego no meu coração
Amor, si amarte fuera trabajo, no existiría el desempleo. Amor, se o amor fosse trabalho, não haveria desemprego.
-¿Sabías que el amor es como las matemáticas? No ¿Por qué? Porque es mas amor, menos dolor, por toda la vida y dividido entre tú y yo. – Você sabia que o amor é como a matemática? Não porque? Porque é mais amor, menos dor, para a vida e dividido entre você e eu.
Si que está avanzada la ciencia; que hasta los bombones caminan Se a ciência for avançada; que mesmo os chocolates andam
Quisiera ser el aire que respiras, quisiera ser el sol que te ilumina, pero lo que más quisiera ser, es el amor de tu vida!!! Eu gostaria de ser o ar que você respira, eu gostaria de ser o sol que o ilumina, mas o que eu mais gostaria de ser, é o amor de sua vida!
Si la belleza matara, tú no tendrías perdón de Dios Se a beleza fosse morta, você não teria perdão de Deus
Las estrellas están enojadas con Dios, porque no las hicieron tan hermosas como te hicieron a vos. As estrelas estão zangadas com Deus, porque não as tornaram tão bonitas como o fizeram com você.
El mayor obstáculo para el amor, es el temor secreto de no ser digno de ser amado por ti. O maior obstáculo ao amor é o medo secreto de não ser digno de ser amado por você.
¿De qué juguetería te escapaste?, ¡muñeca! De que loja de brinquedos você escapou?, Boneca!
Qué Dios te guarde y me dé la llave! Que Deus o guarde e me dê a chave!
Ayer pasé por tu casa y me tiraste un ladrillo … mañana pasaré de nuevo para construirte un castillo. Ontem eu passei por sua casa e você me jogou um tijolo … amanhã vou passar de novo para construir um castelo para você.
Cuando te conocí tuve miedo de mirarte, cuando te miré tuve miedo de quererte, y ahora que te quiero tengo miedo de perderte. Quando eu conheci você tive medo de olhar para você, quando eu olhei para você, eu tinha medo de amar você, e agora que eu amo você, tenho medo de perder você.

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle