En esta oportunidad queremos compartirles algunos palíndromos en portugués que le resultaran interesantes y le permitirán conocer algunas palabras y frases curiosas por su esencia gramatical y su simetría. Cuando se habla del término palíndromos en portugués o en cualquier otro idioma se hace referencia a una palabra o frase que resulta igual al leerse de atrás hacia adelante, es decir que contiene las mismas letras y significado por cualquier lado que la lean. Los palíndromos se pueden encontrar en muchos idiomas y estas palabras y frases pueden considerarse extrañas de encontrar y por esa razón puede resultar muy divertido conocerlos.
Palíndromos en portugués: palabras y frases especiales para los curiosos
A continuación vamos a compartirles en primer lugar algunas palabras que cumplen lo que se conoce como palíndromos en portugués y luego les dejaremos algunas frases y oraciones con su respectivo significado:
Portugués | Significado español |
ala | ala |
ama | el amor |
anã | enano |
anilina | anilina |
arara | lapa |
ata | minutos |
ele | ella |
esse | esto |
mamam | ellos chupan |
matam | matar |
metem | Metem |
mirim | Bantam |
oco | hueca |
omissíssimo — um palíndromo especial, pois é o mais longo do português | omissíssimo – un palíndromo especial, es el más largo de los portugueses |
osso | hueso |
ovo | huevo |
radar | radar |
raiar | romper |
ralar | rejilla |
reger | gobernar |
reler | releído |
reter | retener |
rever | revisar |
reviver | revivir |
rir | reír |
rodador | spinner |
sacas | bolsas |
saias | faldas |
salas | habitaciones |
socos | golpes |
sós | solo. |
En muchas ocasiones leemos estas palabras y ni nos percatamos de que estamos ante palíndromos en portugués, pero esto es una forma gramatical muy usada por los escritores como una forma de llamar la atención de los lectores. A continuación descubriremos algunas frases en portugués que también tienen la particularidad de ser palíndromos:
Portugués | Significado |
Roma me tem amor | Roma me tiene amor |
Missa é assim | Misa es así |
Socorram-me, subi no ônibus em Marrocos! | ¡Socorrame, subí en el autobús en Marruecos ! |
A mala nada na lama | La maleta nada en el fango |
A grama é amarga. | La hierba es amarga. |
Rir, o breve verbo rir | Riendo, el breve verbo reír |
A cara rajada da jararaca | La cara ráfaga de la jararaca |
Amar dá drama | Amar da drama |
A sacada da casa | El balcón de la casa |
O céu sueco | El cielo sueco |
Após a sopa | Después de la sopa; |
Olé! Maracujá, caju, caramelo! | Olé! ¡Maracuyá, cajú, caramelo ! |
Anotaram a data da maratona | Anotaron la fecha del maratón |
Lá vou eu em meu eu oval | Allí voy en mi yo oval |
Ótimo, só eu, que os omito | Muy bueno, sólo yo, que los omito. |
Eva, asse essa ave! | ¡Eva, asegura esa ave ! |
A torre da derrota | La torre de la derrota |
O galo ama o lago | El gallo ama el lago |
O lobo ama o bolo | El lobo ama la torta |
A base do teto desaba | La base del techo se desmorona |
O teu dueto | Tu dueto |
Oh nossas luvas avulsas, sonho… | Oh nuestros guantes sueltos, sueño … |
A dama admirou o rim da amada | La dama admiró el riñón de la amada |
Laço bacana para panaca boçal | Lazo bacana para panaca bozal |
Soluço-me sem óculos | Me siento sin gafas |
Até time demite, tá? | Hasta el tiempo despide, tá ? |
Ajudem Edu já | Ayuden a Edu ya |
Até o poeta | Hasta el poeta |
Eco: vejo hoje você | Eco: veo hoy tú |
Acata o danado… e o danado ataca! | ¡Acata el dañado … y el dañado ataca ! |
Marujos só juram | Los marineros sólo juran |
Oi, rato otário! | ¡Hola, ratón otario ! |
Ódio do doido | Odio del loco |
Arara rara | Arara rara |
Rosa esse corpo, processe a dor! | ¡Rosa ese cuerpo, procese el dolor! |
Seco de raiva, coloco no colo caviar e doces | Seco de rabia, coloco en el cuello caviar y dulces |
Amo Omã. Se Roma me tem amores, amo Omã! | Amo a Omán. Si Roma me tiene amores, amo a Omán ! |
Me vê se a panela da moça é de aço, Madalena Paes, e vem | Me ve si la olla de la muchacha es de acero, Madalena Paes, y viene |
Luza Rocelina, a namorada do Manuel, leu na moda da Romana: anil é cor azul | Luza Rocelina, la novia de Manuel, leyó en la moda de la Romana: anil es color azul |
O duplo pó do trote torpe de potro meu que morto pede protetor todo polpudo | El doble polvo del trote torpe de potro mío que muerto pide protector todo polpudo |
O romano acata amores a damas amadas e Roma ataca o namoro | El romano acata amores a damas amadas y Roma ataca el noviazgo |
Até Reagan sibarita tira bisnaga ereta | Hasta Reagan sibarita saca una bota erecta. |
Crear frases con palíndromos en portugués puede resultar una actividad muy interesante y entretenida que seguramente requiere mucha imaginación, pueden hacer la prueba e intentarlo. A continuación les dejaremos un video relacionado con este tema tan particular de los palíndromos en portugués: