Si eres estudiante del portugués debes saber que son muchos los aspectos que debes tomar en cuenta si quieres tener una pronunciación y escritura perfecta, o por lo menos igual a los de los nativos en donde por supuesto entran los sustantivos heterogenéricos.
Esto para los nativos no representan un problema pues ellos, a diferencia de ti o realizan traducciones al español, cuando hablamos de sustantivos heterogenéricos nos referimos a esos que cambian de género de un idioma al otro esto quiere decir, que en el español son femeninos y en portugués masculino o viceversa.
Aunque en general los sustantivos entre el portugués y español suelen tener el mismo género debido a la proximidad de las lenguas existen algunas excepciones que es importante que conozcas y que te mencionaremos en esta oportunidad.
Heterogenéricos en portugués, conoce las excepciones
PORTUGUÉS / MASCULINO | ESPAÑOL / FEMENINO |
o a, o bê, o cê (nombre de las letras) | la a, la be, la ce |
o alarme | la alarma |
o baralho | la baraja |
o cárcere | la cárcel |
o costume | la costumbre |
o creme | la crema |
o cume | la cumbre |
o labor | la labor |
o legume | la legumbre |
o leite | la leche |
o liquidificador | la licuadora |
o mel | la miel |
o nariz | la nariz |
o pelve | la pelvis |
o pesadelo | la pesadilla |
o sal | la sal |
o sangue | la sangre |
o sinal | la señal |
o sorriso | la sonrisa |
PORTUGUÉS – FEMENINO | ESPAÑOL / MASCULINO |
a análise | el análisis |
a armazenagem | el almacenaje |
a arte | el arte |
a árvore | el árbol |
a bagagem | el equipaje |
a carruagem | el carruaje |
a cartilagem | el cartílago |
a chantagem | el chantaje |
a cor | el color |
a coragem | el coraje |
a cútis | el cutis |
a desordem | el desorden |
a dor | el dolor |
a equipe | el equipo |
a espionagem | el espionaje |
a estante | el estante |
a fumaça | el humo |
a garagem | el garaje |
a homenagem | el homenaje |
a hospedagem | el hospedaje |
a linguagem | el lenguaje |
a linhagem | el linaje |
a mensagem | el mensaje |
a montagem | el montaje |
a origem | el origen |
a paisagem | el paisaje |
a passagem | el pasaje |
a pétala | el pétalo |
a plumagem | el plumaje |
a ponte | el puente |
a porcentagem | el porcentaje |
a quilometragem | el kilometraje |
a sabotagem | el sabotaje |
a tatuagem | el tatuaje |
a testemunha | el testigo |
a tulipa | el tulipán |
a valsa | el vals |
a vendagem | el vendaje |
a vertigem | el vértigo |
a viagem | el viaje |
a voltagem | el voltaje |
Conociendo ahra los heterogenéricos en portugués suponemos que te preguntas cómo se forman las oraciones correctamente con ellos, ahora te daremos algunos buenos ejemplos con los que podrás observar la estructura:
Portugués | Español |
A análise de sangue confirmou que Patricia estava grávida. | El análisis de sangre confirmó que Patricia estaba embarazada. |
A bagagem que traz María está muito pessada. | El equipaje que trae María está muy pesado. |
A criança quebrou o nariz ao tropeçar com o brinquedo. | El niño se ha roto la nariz al tropezar con el juguete. |
A dor de perder um ente querido é indescritível. | El dolor de perder a un ser querido es indescriptible. |
A equipe de futebol está incompleta, faltam dois jogadores. | El equipo de fútbol está incompleto, faltan dos jugadores. |
A estante da cozinha deve chegar está tarde. | El estante de la cocina debe llegar esta tarde. |
A professora tem o costume de fazer prova sem avisar antes. | La profesora tiene la costumbre de hacer pruebas sin avisar. |
Devemos juntar a coragem suficiente para enfrentar este probelma. | Debemos reunir el coraje suficiente para enfrentar este problema |
Minha pai não gosta nem um pouco da desordem. | A mi padre no le gusta para nada el desorden. |
Na garagem só cabe um carro. | En el garaje solamente cabe un carro. |
Nunca ouve o alarme do relógio, dorme como uma pedra. | Nunca escucha la alarma del reloj, duerme como una piedra. |
Nunca soube como escolher a cor de sombra certa para seu tom de pele. | Nunca supo escoger el color de sombra adecuado para su tono de piel. |
O creme de aveia deixa a pele macia. | La crema de avena deja la piel bien suave. |
O leite é muito importante para o desenvolvimento das crianças. | La leche es muy importante para el desarrollo de los niños. |
O liquidificador quebrou, há que comprar outro. | La licuadora se ha roto, hay que comprar otra. |
O mel tem muitas propriedades curativas. | La miel tiene muchas propiedades curativas. |
O pesadelo que teve ontem parecia real. | La pesadilla que tuvo ayer parecía real. |
O sal é o ingrediente mais importante de qualquer refeição. | La sal es el ingrediente más importante de cualquier comida. |
Os meninos montaram a árvore de Natal ontem a noite. | Los chicos montaron el árbol de Navidad ayer en la noche. |