Rock en portugués para practicar el idioma

Cada 13 de julio se celebra el día mundial del rock, y aunque no lo creas, este día es celebrado debido que el 13 de Julio de 1985 se llevó a cabo el primer festival AID en pro del pueblo de Etiopía y hoy hemos decidido practicar con rock portugués para celebrar el día mundial del rock, así que sigue leyendo para que practiques la lengua al ritmo del rock portugués.

Aunque no estemos acostumbrados a escucharlo con mucha frecuencia, el rock portugués es muy bueno entre las bandas y cantantes en portugués que puedes escuchar para aprender el idioma se encuentra los siguientes: los hermanos, o Rappa, Seu Jorge y Os paralamas do sucesso. Hoy practicaremos el portugués con la canción de rock  “Rodo cotidiano” del grupo o Rappa.

Rock en portugués para el día mundial del rock

rock

Rodo cotidiano Rodo cotidiano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
É lo
A idéia lá La idea allí
Corria solta Corria suelta
Subia a manga Sube la manga
Amarrotada social Amarrado social
No calor alumínio En el calor de aluminio
Não tinha caneta, nem papel No tenía pluma, ni papel
E uma ideia fugia Y una idea huía
Era o rodo cotidiano Era el camino cotidiano
Era o rodo cotidiano Era el camino cotidiano
Espaço é curto Espacio es corto
Quase um curral Casi un corral
Da mochila amassada De la mochila amasada
Uma quentinha abafada Una calienta sofocada
Meu (troco é pouco) se é Mi (cambio es poco) si es
(É quase nada) (Es casi nada)
Meu troco é pouco Mi cambio es poco
É quase nada Es casi nada
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Não se anda No se anda
Por onde encosta ¿Por qué luce
Mas por aqui não tem jeito Pero por aquí no hay manera
Todo mundo se encosta Todo el mundo se apoya
Ela some é lá no ralo Ella pasa allí en el desagüe
(De gente) (De la gente)
Ela é linda, mas não tem nome Ella es hermosa, pero no tiene nombre
É comum e é normal Es común y es normal
Sou mais um no Brasil da Central Soy otra en Brasil central
Da minhoca de metal De la lombriz de metal
Que corta as ruas Que corta las calles
Da minhoca de metal que toca as ruas De la lombriz de metal que toca las calles
Como um Concord apressado Cómo un Concord apresurado
Cheio de força Lleno de fuerza
Que voa, voa pesado Que vuela, vuela pesado
Que o ar Que el aire
E o avião, o avião, o avião, o avião do trabalhador Y el avión, el avión, el avión, el avión del trabajador
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Não se anda No se anda
Por onde encosta ¿Por qué luce
Mas por aqui não tem jeito Pero por aquí no hay manera
Todo mundo se encosta Todo el mundo se apoya
Ela some é lá no ralo Ella pasa allí en el desagüe
(De gente) (De la gente)
Ela é linda, mas não tem nome Ella es hermosa, pero no tiene nombre
É comum e é normal Es común y es normal
Sou mais um no Brasil da Central Soy otra en Brasil central
Da minhoca de metal De la lombriz de metal
Que corta as ruas Que corta las calles
Da minhoca de metal que toca as ruas De la lombriz de metal que toca las calles
Como um Concord apressado Cómo un Concord apresurado
Cheio de força Lleno de fuerza
Que voa, voa pesado Que vuela, vuela pesado
Que o ar Que el aire
E o avião, o avião, o avião, o avião do trabalhador Y el avión, el avión, el avión, el avión del trabajador
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô my brother Ô ô ô ô ô mi hermano
Ô ô ô ô ô Ô ô ô ô ô ô.
Ô ô ô ô ô Ô ô ô ô ô ô.
Ô ô ô ô ô Ô ô ô ô ô ô.
Ô ô ô ô ô Ô ô ô ô ô ô.

Leave a comment

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle