Cuando se habla del término sinónimo se refieren a palabras que pueden tener el mismo significado, pero hoy les hablaremos de los falsos sinónimos en portugués que son esas palabras que a pesar de ser muy parecidas pueden traer problemas en la comunicación en este idioma porque tienden a interpretarse de manera distinta en una oración. Los falsos sinónimos en portugués son esos términos que hay que conocer para no tener confusiones o crear ambigüedad en lo que se quiere decir y es por esa razón que el día de hoy les compartiremos esos falsos sinónimos en portugués y les dejaremos algunos ejemplos que les servirán para saber en qué situaciones se deben usar y en cuáles no.
Los falsos sinónimos en portugués son una particularidad semántica que una vez la conozcan y practiquen no se les presentara inconvenientes y podrán expresarse con total claridad y fluidez.
Falsos sinónimos: usos y ejemplos para evitar confusiones (portugués)
Portugués (español) | Portugués (español) | |
Onde (donde) | x | Aonde (donde) |
(em que lugar) | (a que lugar) | |
Ejemplos | ||
Onde Você está? | Aonde você vai? | |
¿Donde estas? | ¿Donde tu vas? | |
Onde você estuda? | Aonde você vai com tanta pressa? | |
¿Donde estudias? | ¿Dónde vas con tanta prisa? | |
Eu não sei onde você mora | Eles estão em um lugar aonde não podemos chegar. | |
No sé dónde usted vive | Ellos están en un lugar donde no podemos llegar. | |
Todo (todo) | x | Todo o (todo el) |
Qualquer (cualquiera) | inteiro (todos) | |
Todo brasileiro tem direito à educação pública de qualidade. | Todo o país ficou comovido com a morte da cantora. | |
Todo brasileño tiene derecho a la educación pública de calidad. | Todo el país se conmovió con la muerte de la cantante. | |
Todo mundo gosta de chocolate! | Toda a população mobilizou-se no combate à dengue. | |
¡Todo el mundo le gusta el chocolate! | Toda la población se movilizó en el combate al dengue. | |
Conflito (conflicto) | x | Confronto (confrontación) |
confusão (diferencias de ideas o posicion) | enfrentamento (combate) | |
O conflito familiar foi resolvido e todos se entenderam. | O confronto entre policiais e traficantes deixou várias pessoas feridas. | |
El conflicto familiar se resolvió y todos se entendieron. | El enfrentamiento entre policías y traficantes dejó varias personas heridas. | |
O conflito entre os funcionários gerou mal-estar na empresa | Confrontamos os depoimentos e percebemos várias incoerências. | |
El conflicto entre los funcionarios generó malestar en la empresa | Confrontamos los testimonios y percibimos varias incoherencias. | |
houve conflito na decisão | Haverá un confronto entre os lutadores | |
hubo un conflicto en la decisión | Habrá un enfrentamiento entre los luchadores | |
A princípio (al principio) | x | em princípio (en principio) |
No inicio (al comienzo) | em tese (teoricamente, modo general) | |
a princípio Deus fez os céus e a terra | Em princípio, todos gostam de estudar portugués | |
al principio Dios hizo los cielos y la tierra | En principio, todos disfrutan de estudiar portugués | |
A princípio eu quis ser jornalista, mas depois optei por estudar História. | Em princípio, todos os alunos serão aprovados para o próximo semestre. | |
Al principio quise ser periodista, pero luego opté por estudiar Historia. | En principio, todos los alumnos serán aprobados para el próximo semestre. | |
princípio acreditávamos que seria possível a recuperação do nosso time no campeonato. | Eles chegariam a Berlim, em princípio, no início da noite. | |
principio creíamos que sería posible la recuperación de nuestro equipo en el campeonato. | Ellos llegar a Berlín, en principio, al principio de la noche. | |
De encontro a (en contra) | x | Ao encontro de (al encuentro) |
Contra | a favor | |
Os parlamentares aprovaram um projeto de lei que vai de encontro aos interesses da população. | As leis vão ao encontro dos interesses dos cidadãos. | |
Los parlamentarios aprobaron un proyecto de ley que va en contra de los intereses de la población. | Las leyes van al encuentro de los intereses de los ciudadanos. | |
Tudo o que ele faz vai de encontro aos meus princípios. | As crianças foram ao encontro dos pais. | |
Todo lo que hace va contra mis principios. | Los niños fueron al encuentro de los padres. | |
o carro foi de encontro a parede | vamos ao encontro de nossos amigos | |
el coche fue contra la pared | vamos al encuentro de nuestros amigos |
A continuación les compartiremos un video que les ayudara a entender más acerca de estos falsos sinonimos en portugués y aprender el uso correcto de cada uno de ellos: