Hoy practicaremos el portugués con algunas buenas canciones de Chico Buarque, este cantautor, poeta y dramaturgo brasileño nació tal dia como hoy, 19 de Julio del año 1944.
Chico Buarque, letras de dos excelentes canciones.
A Noite Dos Mascarados
| Portugués | Español |
| Chico> | Chico> |
| Quem voc? | ¿Quién eres tú? |
| Elis> | Elis> |
| Adivinha se gosta de mim | Supongo que si te gusto |
| Coro> | Coro> |
| Hoje os dois mascarados | Hoy en día, los dos enmascarados |
| Procuram os seus namorados | Buscan a sus novios |
| Perguntando assim | Sólo me preguntaba |
| Chico> | Chico> |
| Quem voc?, diga logo | ¿Quién eres tú?, Dígalo |
| Elis> | Elis> |
| Que eu quero saber o seu jogo | Quiero saber su juego |
| Chico> | Chico> |
| Que eu quero morrer no seu bloco | Quiero morir en tu barrio |
| Elis> | Elis> |
| Que eu quero me arder no seu fogo | Lo que quiero quemar en el fuego |
| Chico> | Chico> |
| Eu sou ceresteiro, poeta e cantor | Estoy ceresteiro, poeta y cantante |
| Elis> | Elis> |
| O meu tempo inteiro s penso no amor | Todo el tiempo pienso en el amor s |
| Chico> | Chico> |
| Eu tenho um pandeiro | Tengo una pandereta |
| Elis> | Elis> |
| S quero um violo | S quieren violar una |
| Chico> | Chico> |
| Eu nado em dinheiro | Nado en dinero |
| Elis> | Elis> |
| No tenho um tosto | Estoy en una Tosto |
| Fui porta-estandarte, no sei mais danar | Yo era un buque insignia en el conocimiento más perjudicial |
| Chico> | Chico> |
| Eu, modstia parte, nasci para sambar | I parte modstia, nació para bailar samba |
| Elis> | Elis> |
| Eu sou to menina | I am a girl |
| Chico> | Chico> |
| Meu tempo passou | El tiempo que pasé |
| Elis> | Elis> |
| Eu sou Colombina | Yo soy de Columbine |
| Chico> | Chico> |
| Eu sou Pierrot | Soy Pierrot |
| Coro> | Coro> |
| Mas Carnaval, no me diga mais quem voc | Pero el Carnaval, a quien me diga más |
| Amanh tudo volta ao normal | Mañana vuelve todo a la normalidad |
| Deixa a festa acabar | Deje que el partido |
| Deixa o barco correr | Dejarlo ir |
| Deixa o dia raiar | Deje que el amanecer |
| Que hoje eu sou da maneira | Que hoy Yo soy el camino |
| Que voc quiser | Lo que quiere |
| O que voc pedir, eu lhe dou | Lo que pides, yo doy |
| Seja voc quem for | Sé quien eres |
| Seja o que Deus quiser | Sea lo que Dios quiere |
| Seja voc quem for | Sé quien eres |
| Seja o que Deus quiser | Sea lo que Dios quiere |
A Banda
| Portugués | Español |
| Estava toa na vida | No había nada en la vida |
| O meu amor me chamou | Mi amor me llamó |
| Pra ver a banda passar | Para ver la banda pasar |
| Cantando coisas de amor | Cantando cosas de amor |
| A minha gente sofrida | Mi gente sufrida |
| Despediu-se da dor | Se despidió del dolor |
| Pra ver a banda passar | Para ver la banda pasar |
| Cantando coisas de amor | Cantando cosas de amor |
| O homem srio que contava dinheiro parou | El hombre serio que contaba dinero paró |
| O faroleiro que contava vantagem parou | El farolero que contaba ventaja paró |
| A namorada que contava as estrelas parou | La novia que había dejado las estrellas |
| Pra ver, ouvir e dar passagem | Para ver, oir y dar paso |
| A moca triste que vivia calada sorriu | La chica triste que vivía callada sonrió |
| A rosa triste que vivia fechada se abriu | La rosa triste que vivía cerrada se abrió |
| E a meninada toda se assanhou | Y los niños todos se amontonaron |
| Pra ver a banda passar | Para ver la banda pasar |
| Cantando coisas de amor | Cantando cosas de amor |
| O velho fraco se esqueceu do cansaco e pensou | El anciano débil olvidó el cansancio y pensó |
| Que ainda era moco pra sair no terraco e dancou | Que aún era joven para salir en la terraza a bailar |
| A moca feia debrucou na janela | La chica fea de bruces en la ventana |
| Pensando que a banda tocava pra ela | Pensando que la banda tocaba para ella |
| A marcha alegre se espalhou na avenida e insistiu | La marcha alegre se extendió en la avenida e insistió |
| A lua cheia que vivia escondida surgiu | La luna llena que vivía escondida surgió |
| Minha cidade toda se enfeitou | Mi ciudad toda se adornó |
| Pra ver a banda passar | Para ver la banda pasar |
| Cantando coisas de amor | Cantando cosas de amor |
| Mas para meu desencanto | Pero para mi decepción |
| O que era doce acabou | Lo que era dulce acabó |
| Tudo tomou seu lugar | Todo tomó su lugar |
| Depois que a banda passou | Después de que la banda pasó |
| E cada qual no seu canto | Y cada cual en su rincón |
| Em cada canto uma dor | En cada rincón un dolor |
| Depois da banda passar | Después del paso de la banda |
| Cantando coisas de amor | Cantando cosas de amor |
| 1966 | 1966 |